Lo que hoy publico lo escribí ayer -al "curso de los días"-, que era "Miércoles de ceniza". Todavía en mi país (Venezuela) a esta hora es un día posterior. Así que me parece válido lo escrito, fragmentos en los que combino cierta reflexión general con la constatación de la miseria humana que nos va tomando.
What I am publishing today I wrote yesterday -in the "course of days"-, which was "Ash Wednesday". Still in my country (Venezuela) at this time it is a later day. So it seems valid to me what I have written, fragments in which I combine a certain general reflection with the verification of the human misery that is taking us.
Ceniza o barro,
¿qué somos?
Al final lo mismo:
polvo,
en el origen y el final,
en el nacimiento y la muerte.
…
¿Qué pensarán los niños de Ucrania
ante las bombas y los misiles?
Habrán visto a sus amiguitos
muertos en la polvareda
de la detonación,
absortos del miedo
y en el dolor inocente.
…
¿Qué será de nuestros
anónimos pobres,
olvidados en su penar,
constreñidos a calcáreas paredes,
a frías y desoladas sábanas,
cenicientos,
ya casi convertidos en polvo.
Ash or mud,
what are we?
In the end the same thing:
dust,
in the origin and the end,
in birth and death.
...
What will the children of Ukraine think
in the face of bombs and missiles?
They will have seen their little friends
dead in the dust
of the detonation,
absorbed in fear
and in innocent pain.
...
What will become of our
anonymous poor,
forgotten in their sorrow,
constrained to chalky walls,
to cold and desolate sheets,
ashen,
already almost turned to dust.