Desde hace un par de años, cuando nos encontramos todos en una sola ciudad, organizamos un encuentro familiar, siempre ha Sido a la playa, y nos encanta poder dejar la tecnología a un lado, y compartir sin tener distracciones electrónicas, bien sea teléfonos, televisores o tablet, en este lugar donde se nos dio la oportunidad de ir, no había señal, por lo que ayudó a pasar el momento más ameno.
For a couple of years now, when we all meet in one city, we organize a family get-together. It has always been at the beach, and we love being able to leave technology aside and share without electronic distractions, whether it be phones, televisions or tablets. In this place where we were given the opportunity to go, there was no signal, so it helped make the time more enjoyable.
Mi prima cuadro con una amiga; la casa de playa, y en menos de una semana habíamos organizado los detalles; que comida haríamos, los colchones, transporte, es decir, como nos iríamos al lugar en cuestión, ya que, es como a 20 minutos de la ciudad, se organizó de almuerzo: sopa de costillas, de cena; unos choripanes, y de desayuno del día siguiente; pescado frito.
My cousin borrowed the beach house from a friend, and in less than a week we had already organized the details: what food we would make, mattresses, transportation, that is, how we would get to the place in question, since it is about 20 minutes from the city. Lunch was organized: rib soup, dinner; some choripanes, and for breakfast the next day; fried fish.
Al llegar a la casa de playa, mi mamá con mis tías (las señoras de la casa jeje), se dispusieron a preparar la sopa, que quedó muy sabrosa, y luego de hacer digestión, fuimos, más o menos para el atardecer a la playa deleitarnos con la vista, que nos encantó y nos ayudó a tomar hermosas fotos en familia o con nuestras parejas, diría que, ese fue mi momento favorito de este fin de semana, todos nos metimos a la playa, grabamos videos y tomamos fotos que quedan en nuestros teléfonos, pero, sobre todo que, estarán en nuestros corazones.
When we arrived at the beach house, my mom and my aunts (the ladies of the house hehe), got ready to prepare the soup, which was very tasty, and after digesting, we went, more or less at sunset, to the beach to delight in the view, which we loved and helped us take beautiful photos as a family or with our partners. I would say that was my favorite moment of this weekend, we all went to the beach, recorded videos and took photos that will remain on our phones, but, above all, that will be in our hearts.
A la noche, como habíamos quedado, me dispuse, con mi pareja y los hombres de la familia, a hacer los choripanes, éramos más de 20 personas, por lo que salieron casi 40 panes preparados muy ricos con salsa y un pico de gallo, y el chorizo asado a la parrilla, super GENIAL.
At night, as we had agreed, I got ready with my partner and the men of the family to make the choripanes. There were more than 20 of us, so we made almost 40 delicious breads with sauce and pico de gallo, and the grilled chorizo was super GREAT.
Pasada la noche, era un misterio como nos íbamos a acomodar para dormir, habíamos cargado con colchonetas, sin embargo, aún así, estábamos preocupados pensando que no alcanzarían por la cantidad de personas, pero si, incluso sobraron lugares para dormir jeje. Llegada la mañana, se hizo el pescado frito con arepa y plátano, muy oriental, y algo que forma parte de nuestra costumbre y cultura. Pasado el desayuno, fuimos a la playa para despedirnos del mar, y al medio día nos dispusimos a acomodar todo para regresarnos a nuestro hogar, algo agridulce, triste porque el fin de semana se habia terminado, y felices de que pudimos lograr que este año esta costumbre se llevará a cabo.
As night fell, it was a mystery how we were going to sleep. We had brought mattresses, but we were still a bit worried thinking that there wouldn't be enough because of the number of people, but yes, there were even places left to sleep hehe. In the morning, we made fried fish with arepa and plantain, very oriental, and something that is part of our custom and culture. After breakfast, we went to the beach to say goodbye to the sea, and at noon we got ready to pack everything up to return home, something bittersweet, sad because the weekend was over, and happy that we were able to make this custom happen this year.
Un fin de semana necesario y que podría decir, forma parte de las prioridades en mi vida, a menudo uno va por la vida sin sentirse parte de algo, y sentir que hay gente con la que puedo ser yo misma, me hace sentir plena y valiosa. Agradezco a mi familia por tomarse su tiempo y aportar a nuestro encuentro. Bendiciones para todos.
A necessary weekend, which I could say is one of my priorities in life. Often, one goes through life without feeling part of something, and feeling that there are people with whom I can be myself makes me feel complete and valuable. I thank my family for taking their time and contributing to our meeting. Blessings to all.
Fotografía por | Photography by: @mairimmorales, Tecno Spark 10 PRO.
Banner by | Banner por Photoroom.
Collage by | Collage por Canva.
Translated with | Traducido por https://translate.google.com