Saludos, estimados, hiver de la C/literatos. Procedo a continuar con esta fabulosa y encomiable tarea que me asigno mi maestra, la artista plástico, Maigualida Espinoza Coute para tomar las fotografías en el río Orinoco, caminar por la orilla, sobre las cadenas de lajas y leer las imágenes para hacer mis sencillas esquelas de poesías. En este algoritmo funciona mi vida personal, en esta labor me mantengo despertando mi espíritu con la naturaleza vital del paisaje natural del Orinoco en mi ciudad natal de Caicara del Orinoco, Bolívar, Venezuela.
La vida es el ensueño del desnudo río de la roca
Que descansa encunada con la mirada en la eterna luz del aural
Sobre el lento chorro se fragua el retozo
Debo desviarme de este camino del barranco que daña mis pies
¿Qué solitario animal mirífico se posa en la fosa con la muerte?
Yace con la graciosa mirada, esperándome
Para que bese sus apetecibles labios
La efímera bruma se desvanece con la frazada morena
para transformarse en la brisa de la tarde
Las hierbas del barranco polinizan sus flores sobre tu pubis
Nacen alacranes sobre tus piernas, cubiertos de tiempo y barro
La quimera se reverdece con el olor a pescado y canoa
Una voz liviana
Vibra en el fondo de tu vientre
Como un llanto oculto
que se sacude con las olas contra la roca
¿La oyes?
¿Quién es esa sirena de voz tan delirante,
de carnes bronceadas que viene con la calima bruna?
Es un haz del sol que te baña desnuda con tu extático naufragio
¿Quién te ofrendo ese collar en el agua, madre mía?
Es la imagen del Orinoco que palpita en tu piel de roca
Con el rictus de tus entrañas que estremece las aguas
Alucino, aquí en lo alto de la torre canalizando mis chorros de emociones
Roca, dama de ensueño que habitas en tu desabrigado albergue,
Suave sonrisa de eternidad, beso tu cuello de alma absoluta y eterna
Acurrucada en la loza del hirviente horno del permanente ensueño,
Siento tu alma repleta de ternura.
Puedes estar dormida, alma amada, las efímeras delicias y visiones enfocan tu placer,
El destino póstumo del ensueño es estar pétreamente despierto
Para que se rehaga el lecho de las gentes pobres y desnudas
Me anido en el nicho con el horadar del ensueño.
English
Greetings, dear hiver of the C/literatos. I proceed to continue with this fabulous and commendable task assigned to me by my teacher, the plastic artist, Maigualida Espinoza Coute, to take the photographs in the Orinoco River, walk along the shore, on the chains of flagstones and read the images to make my simple poetry obituaries. In this algorithm works my personal life, in this work I keep awakening my spirit with the vital nature of the natural landscape of the Orinoco in my hometown of Caicara del Orinoco, Bolivar, Venezuela.
Life is the dream of the naked river of rock
That rests cradled with its gaze in the eternal aural light
On the slow stream the frolic is forged
I must turn from this ravine path that hurts my feet
What lonely gazing animal perches in the pit with death?
Lies with graceful gaze, waiting for me
For me to kiss its appetizing lips
The ephemeral mist fades away with the brown blanket
To become the evening breeze
The grasses of the ravine pollinate their flowers on your pubis
Scorpions are born on your legs, covered in time and mud
The chimera greens up with the smell of fish and canoe
A light voice
Vibrates in the bottom of your belly
Like a hidden cry
That shakes with the waves against the rock
Can you hear her?
Who is this siren with such a delirious voice
of bronzed flesh that comes with the brunette haze?
She is a beam of the sun that bathes you naked with your ecstatic shipwreck.
Who do I offer you that necklace in the water, my mother?
It's the image of the Orinoco that palpitates in your rocky skin
With the rictus of your entrails that shudders the waters
I hallucinate, here at the top of the tower channelling my spurts of emotions
Rock, lady of dreams who dwells in your sheltered shelter,
Soft smile of eternity, I kiss your neck of absolute and eternal soul
Snuggled in the earthenware of the boiling furnace of permanent reverie,
I feel your soul full of tenderness.
You may be asleep, beloved soul, the ephemeral delights and visions focus your pleasure,
The posthumous destiny of reverie is to be stonily awake
So that the bed of the poor and naked people is remade
I nestle in the alcove with the bore of reverie.
REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 8 son de mi propiedad patrimonial.
REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 7 phone are my property
Traduccion por Deepl
Translation by deepl
Caicara del Orinoco, Bolívar, Venezuela