Gaviotas del Orinoco. Prosa. Notas Literarias [Esp / Eng]

in #hive-179291last year

IMG20230519182000.jpg

image.png

Les comento por esta revista literaria de la C/Literatos, mi vivencia espiritual con mi verde, acuoso, Orinoco desde Caicara del Orinoco, Bolívar, Venezuela.

La verde esmeralda de tus aguas, alumbran el camino profundo de mi aventura, recorro con el fluir de mi cuerpo hacia el profundo yacimiento de tu alfombrado sendero. Vuelo hacia el encuentro de mi interior. Aquí, prospera la saludable esperanza con el aurífero amor. Están enlazados con los broches de azulados brillantes.

Aquí vengo a sembrar el cofre de mi orgullo, a limpiar las ásperas escamas, para que se transforme en prodigiosas luces. Te sepulto en el lecho del río. El calor de las aguas fluye con la levedad del destino, se lavan mis ojos. Aquí te dejo cubierto con este manto fluvial, con la coraza de las almas de los encantos que se ahogaron. Ellos se entretienen disfrutando del mantra eterno del chorro del Orinoco. Decidieron sembrarse en la roca, en la arena, en el aire; nadar con los caribes, las toninas y el manatí. Para proteger al pescador de la canoa y el canalete para que navegue en paz a buscar la presa de la familia en el remansado amanecer y el crepúsculo.

I tell you through this literary magazine of the C/Literatos, my spiritual experience with my green watery Orinoco from Caicara del Orinoco, Bolivar, Venezuela.

The emerald green of your waters, illuminate the deep path of my adventure, I travel with the flow of my body towards the deep reservoir of your carpeted path. I fly towards the meeting of my inner self. Here, healthy hope thrives with golden love. They are laced with the brooches of bright blues.

Here I come to seed the chest of my pride, to cleanse the rough scales, to transform into prodigious lights. I bury you in the river bed. The warmth of the waters flows with the lightness of destiny, my eyes are washed. Here I leave you covered with this fluvial mantle, with the armor of the souls of the charms that drowned. They entertain themselves, enjoying the eternal mantra of the Orinoco's stream. They decided to show themselves in the rock, in the sand, in the air; to swim with the caribes, the toninas and the manatee. To protect the fisherman of the canoe and the canulate so that he can sail in peace to look for the family's prey in the calm dawn and twilight.


IMG20230519183637.jpg

image.png

La niña india se baña con las acuarelas de la alborada y tu mantra de gaviota. Las gaviotas cantan con los guanaguanares sobre el espejo del río. Pescan, juegan, se hincan con el pico. Las garzas vuelan fastuosas hacia la boca del caño.

La gaviota refluye por la verde oliva de las aguas hacia el exterior, vuela por el camino del sol con la brisa fría. Allá, está sembrado el orgullo en la fuerza de las aguas.
Vives en lo profundo del río; te dejo con el recuerdo de las alas de la viajera gaviota.

Sueño con nuestro próximo encuentro, desprendido de las vanaglorias y del pesado remordimiento. Encontrarnos con la luz del sendero más luminoso y extendido, Cobijados por la galaxia, recibidos por el plenilunio y el lucero de la mañana.
Tus ojos de gaviota del Orinoco, en vigilia permanente, me bendicen con tus picoteados ósculos

The Indian girl bathes with the watercolors of the dawn and your seagull mantra. The seagulls sing with the guanaguanares on the mirror of the river. They fish, they play, they dive with their beaks. The herons fly lavishly towards the mouth of the river.

The gull glides through the olive green of the waters towards the outside, flies along the path of the sun in the cold breeze. There, pride is sown in the strength of the waters.

You live deep in the river; I leave you with the memory of the wings of the travelling seagull.

I dream of our next meeting, detached from vainglory and heavy remorse. To meet in the light of the brightest and most extended path, sheltered by the galaxy, welcomed by the full moon and the morning star.

Your Orinoco gull's eyes, in permanent vigil, bless me with your pecked nostrils.


IMG20230519182251.jpg

image.png

Desde las orillas del magnífico caudal del Orinoco.
23 de mayo 2023.

From the banks of the magnificent flow of the Orinoco.
23rd May 2023.


IMG20230519182650.jpg

image.png

imagen.png


REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono Realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial, con el apoyo de mi estabilizador Gimbal 1-Asix.

REFERENCES: The photographic samples taken with my Realme Pro 7 phone are my property, with the support of my Gimbal 1-Asix stabilizer.

La traducción está hecha con la app Deepl.

The translation is done with the Deepl app.

Sort:  

Solo quien vive frente al Orinoco puede contemplar tan majestuosa belleza y aprovechar la maravilla de la naturaleza, para dedicar unas palabras a ella.

Hermoso como describe estás Gaviotas del Orinoco.

Agradecido de su motivación, estimada, @elizabeths14
Por acá, en el costo Orinoco las oportunidades para el vuelo del imaginario son espectaculares.
Usted es bienvenida al paradisíaco Orinoco.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Agradecido de su valioso aporte, estimados @es-literatos

Eres @hirando un autentico poeta ,que trazas con finas pincelada el Orinoco ,su flora,su fauna ,la descripcion de ese hermoso paisaje saludos y muy refrescante esas gráficas del rió

Gracias por su apreciada valoración y sensibilidad humana, estimado poeta, @raymondelaparra

Que bonita poesía de nuestro Orinoco con su belleza natural, sus mitos y vivencias personales. Gracias

Así aprecio la riqueza del paisajismo, apreciado, @redactor1918
Gracias por su valoración.