Metas (Poema) [Esp/Ing]

in #hive-1792912 years ago

Metas

Laberintos matizados de ideas
que confabulan de espaldas a lo posible,
viajan solas arrojando corazones quebrados
al reino de utopías imperantes.

Silencio expectante retumba,
brío sin fulgor reviste el espíritu.
Los mares ondulan en la vastedad de la memoria.
Vano esfuerzo estimulado por reproches.

Abismo con destellos de mediocridad,
se hunde, revela y matiza
en los gastados muros de las aspiraciones.
Casa de ilusión ruinosa
que desfallece serena en su celda imaginaria.
Metas
Intangibles, lejanas, quiméricas.

Voluntad irrumpió indócil,
atando planes de pasos ligeros.
Constancia impregnada de anhelos.
Cúspide impasible reclama disciplina.

Alma rebosante de victorias,
vacila a la medida de grandes esfuerzos.
Inéditas ambiciones enfatizan las fisuras
de la senda racional.
La expectativa de lo verosímil
figura altiva.
Metas
Asequibles, equilibradas, placenteras.


English version

Goals

Labyrinths of nuanced ideas
that confabulate with their backs to the possible,
they travel alone throwing broken hearts
into the realm of prevailing utopias.

Expectant silence reverberates,
unbrilliant brio clothes the spirit.
Seas undulate in the vastness of memory.
Vain effort stimulated by reproaches.

Abyss with flashes of mediocrity,
sinks, reveals and shades
in the worn walls of aspirations.
House of ruinous illusion
that faints serene in its imaginary cell.
Goals
Intangible, distant, chimerical.

Will burst in untamed,
tying plans of light steps.
Constancy impregnated with longings.
Impassive peak claims discipline.

Soul brimming with victories,
hesitates to the measure of great efforts.
Unprecedented ambitions emphasize the fissures of the rational path.
of the rational path.
The expectation of the plausible
haughty figure.
Goals
Affordable, balanced, pleasurable.


Tarjeta de presentación (Hive)2.jpg

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)

Sort:  


The rewards earned on this comment will go directly to the people( @ramisey ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Oh! you're good in making poems @ramisey. Keep it up.

You an let your emotions out by writing a poem about it.

Thank you, my friend, I love to write, to express myself through poetic language. Greetings.

Sabrosas metas @ramisey
Son netas tus aspiraciones.

Te amo!

Gracias por pasar y comentar mi poema. Lo valoro mucho. Bendiciones para ti. Saludos.

Congratulations @ramisey! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You have been a buzzy bee and published a post every day of the week.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Gracias por el apoyo, me complace que les haya gustado. Saludos.

Es notable el talento que tienes para expresar tantas cosas en un poema. Me encantó. Tienes mucho talento, no dejes de escribir.

Gracias, amigo, por tus amables palabras y buenos deseos. Recibe un fraternal abrazo virtual. Saludos.