Entrada al Concurso de microrrelatos de Literatos | En la distancia [Esp-Eng]

in #hive-179291last month

En la distancia

Hace ya dos meses que he llegado a esta ciudad.
Leí sobre cada rasgo que a este país puebla
y nunca supe que prevaleciera tal niebla,
que solo induce en mí gran angustia y ansiedad.

Ella penetra silenciosa en cada rincón
y llena de gran oscuridad cada recodo,
mientras de un profundo gris va pintándolo todo,
que hasta cambia el color de mi mente y corazón.

Los sueños que traje van perdiendo colorido,
reforzado por la distancia, gris, del hogar,
que día a día me hace cuestionarme y dudar
del paso disruptivo que me he autoinfligido.

Ahora es mi día a día, el pensar, cavilar,
pues el retorno sería para mí amargo
(aunque ello significara también el descargo)
porque a mi quimera implicaría renunciar.

Mientras tanto voy caminando por los suburbios,
viendo caras y rostros que resultan ajenos,
en tanto mis pensamientos van con desenfreno
y es difícil discernir si son ellos los turbios.

Yo me aferro a vislumbrar el sol cada mañana,
voy, pues, hurgando en la bruma en pos de la esperanza,
pero ante tu ausencia, va mermando la confianza
y veo el mundo a través de un cristal que se empaña.

Hablar con la distancia, me brinda un gran consuelo
y les cuento del brillo del sol (que aún no he visto)
y de lo bien que cada embate yo resisto,
cómo voy forjando, de uno en uno, cada anhelo.

¡Al final de la charla, regresa la tiniebla!
Sigo anhelando luz, mas sigue gris lo que veo.
Así, en mi desesperanzado barboteo
me pregunto si acaso soy yo mismo la niebla.

In the distance

It has been two months since I arrived in this city.
I read about every feature that populates this country
and I never knew such fog would prevail,
which only induces in me great anguish and anxiety.

It silently penetrates every corner
and fills each bend with great darkness,
while it paints everything a deep gray,
that even changes the color of my mind and heart.

The dreams I brought are losing their color,
reinforced by the gray distance from home,
which day by day makes me question and doubt
the disruptive step I have inflicted on myself.

Now my day-to-day is thinking, pondering,
for the return would be bitter for me
(although it would also mean relief)
because it would imply renouncing my chimera.

Meanwhile, I walk through the suburbs,
seeing faces and features that seem foreign,
while my thoughts race uncontrollably
and it is hard to discern if they are the ones who are murky.

I cling to glimpsing the sun each morning,
thus rummaging through the mist in search of hope,
but in your absence, trust wanes
and I see the world through a fogged glass.

Talking with the distance brings me great comfort
and I tell them of the sun's brightness (that I have not yet seen)
and how well I resist each onslaught,
how I forge, one by one, each yearning.

At the end of the conversation, darkness returns!
I continue longing for light, yet what I see remains gray.
Thus, in my desperate babble
I wonder if perhaps I myself am the fog.


Migrante.jpg

Cada vez que @es-literatos convoca a un concurso, me gusta participar para, con mi publicación, invitar a otros a sumarse a la actividad. En esta ocasión ha convocado al
Concurso de microrrelatos en tributo al escritor Miguel de Unamuno y desde el comienzo me hice una idea de lo que quería escribir, como mi aporte al concurso.

Sin embargo, los días pasaron muy rápidamente y ya hoy es el último día de la actividad. Pero tenía tan clara la idea de mi escrito, que no pude resistir las ganas de completar mi tarea. Así que, aunque ya no es útil para invitar a otros (a menos que te pongas ya a escribir, pues hay tiempo hasta medianoche), igual les presento mi propuesta para esta actividad literaria.

¡Espero que la disfruten!

Every time @es-literatos calls for a contest, I like to participate to invite others to join the activity with my publication. On this occasion, they have called for the Microstory Contest in tribute to the writer Miguel de Unamuno, and from the very beginning, I had an idea of what I wanted to write as my contribution to the contest.

However, the days passed very quickly, and today is the last day of the activity. But I had such a clear idea for my writing that I couldn't resist the urge to complete my task. So, although it is no longer useful to invite others (unless you start writing now, as there's time until midnight), I still present my proposal for this literary activity.

I hope you enjoy it!


Separador-Ylich.png

Imagen de Jose Cabeza en Pixabay

¡Clic aquí!


Descarga el poemario de @Ylich

"De la vida, la pasión y de la muerte"

¡Haz clic aquí!
Poemario-portada-mini.jpg

la-colmena.gif
Vote la-colmena for witness
By @ylich

Sort:  

Me gusta la prosa que nos regaló, maestro. Mucha suerte con el concurso. Me identifico con su texto, un día tras otro, en este camino por la vida, con nuestras propias nieblas y ansiedades.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Good morning my brothers and peace be upon us all.

la niebla es parte de la vida, asi como lo es la calidez del sol. Nada es perenne, ni en el paisaje, ni en el alma.


🎉 Upvoted 🎉
👏 Keep Up the good work on Hive ♦️ 👏
❤️ @equipodelta suggested sagarkothari88 to upvote your post ❤️
---
Support Back
Join Discord
Hive Donate App
Hive Inbox App
HiFind
Manual Curation Assistant

Hive Witnesss App

Me gustó mucho su escrito. Vero reflejado en él la vivencia de millones de personas que escarban
en la bruma - interna y externa - buscando vestigios de esperanza mientras "informan" a sus seres queridos desdibujados por la distancia cuan brillante es el sol que les rodea. Gracias por compartir. Mil bendiciones.

I really liked your writing. I see reflected in it the experience of millions of people who dig
in the haze - internal and external - looking for vestiges of hope while they "inform" their loved ones blurred by the distance how bright the sun is around them. Thanks for sharing. A thousand blessings.

Amigo, ha sido un placer leer su relato, tanto por la trama como por el empleo de un lenguaje literario elevado, le confieso que sentí la impresión de estar leyendo un poema. Le felicito. Éxitos