Hola amigos
Esta semana llegó a Maturín. Edo. Monagas la Expoagroindustrial de este año, donde se exhiben las empresas ganaderas y agropecuarias más importantes del país y del Estado.
Hello friends
This week came to Maturin. Edo. Monagas this year's Expoagroindustrial, where the most important livestock and agricultural companies of the country and the state are exhibited.
Es una oportunidad espectacular para todo el que pertenezca a ese rubro de conocer lo nuevo en el ámbito, además de hacer relaciones y conexiones de trabajo supervaliosas.
It's a spectacular opportunity for anyone in the industry to learn what's new in the field, as well as make superb working relationships and connections.
Para nosotros los que somos ajenos, es una experiencia superagradable porque a pesar de no trabajar o no ser tan cercano a todo este mundo agropecuario, somos parte de un estado donde su economía gira, en gran parte, a este rubro tan grande y poderoso lo que hace suela ser un tema de conversación común entre los monaguenses.
For those of us who are outsiders, it is a very pleasant experience because despite not working or not being so close to the agricultural world, we are part of a state where its economy revolves, in large part, to this large and powerful sector, which makes it a common topic of conversation among the people of Monaguá.
A mí siempre me encanta visitar estas exposiciones y ferias porque lo que uno puede aprender y vivir es bien importante y además te queda una experiencia diferente en tu día a día.
I always love to visit these exhibitions and fairs because what you can learn and experience is very important and also you get a different experience in your day to day life.
La inauguración se hizo a las 5 de la tarde, pero mi esposo y yo nos acercamos a partir de las 6 luego de terminar nuestra jornada laboral, yo había asistido a ferias de este tipo, pero ligadas a otros rubros, es la primera vez que asistí a una feria agropecuaria como tal, pues como les dije anteriormente no es mi mundo frecuente.
The inauguration took place at 5 o'clock in the afternoon, but my husband and I approached from 6 o'clock after finishing our workday, I had attended fairs of this type, but linked to other items, it is the first time I attended an agricultural fair as such, because as I said before it is not my frequent world.
Una de las cosas que más me impactó es el contacto tan cercano a los hermosos ejemplares de cada raza de ganado qué tenían en exhibición esperando su turno para entrar en competencia. Sin saber mucho al respeto se nota que cada uno de estos animales tiene una genética envidiable y digna de recibir reconocimiento, mas los expertos dirán quienes son los merecedores de cada uno de los premios a otorgar.
One of the things that struck me the most was the close contact with the beautiful specimens of each breed of cattle that were on display waiting their turn to enter the competition. Without knowing much about it, it is clear that each of these animals has an enviable genetics and worthy of recognition, but the experts will say who are the deserving winners of each of the prizes to be awarded.
Me conseguí en el camino a una amiga de infancia muy querida que está dentro de esta industria y que me dio una charla super interesante de todo lo que comprende dedicarse a la producción de ganado, además gracias a ella tuve la oportunidad de tocar por primera vez un toro de 900 kg, una majestuosidad qué a simple vista genera algo de temor para quienes somos ajenos, pero que de la mano de una experta como ella es fascinante tener contacto con la poderosa energía que emanan estos bellos animales.
On the way I met a very dear childhood friend of mine who is in this industry and who gave me a very interesting talk about everything involved in cattle production, and thanks to her I had the opportunity to touch for the first time a 900 kg bull, a majesty which at first glance generates some fear for those of us who are not familiar with it, but from the hand of an expert like her it is fascinating to have contact with the powerful energy emanating from these beautiful animals.
También durante el recorrido vimos otro tipo de animales como cabras, ovejas y chivitos qué no se quedaban detrás con sus bellezas y encantos.
Also during the tour we saw other animals such as goats, sheep and goats that were not left behind with their beauty and charm.
También dentro de la misma feria había stand de comercios ligados a la ganadería, como algunos de artesanías, ventas de alimentos, pasto, maquinarias, etc.
Also within the fair there were stands of businesses related to livestock, such as handicrafts, food sales, pasture, machinery, etc.
Al finalizar nuestro recorrido mi esposo y yo decidimos completar nuestra visita cenando en el lugar, pues como en toda feria no podían faltar los puestos de comida para el público, nos comimos unas hamburguesas muy ricas que conseguimos en el puesto de rapi burger.
At the end of our tour my husband and I decided to complete our visit by having dinner in the place, because as in any fair there were food stands for the public, we ate some delicious hamburgers that we got at the rapi burger stand.
Una experiencia diferente en medio de la semana tan movida que nos ayudó a salir un poco de nuestra rutina y además nos dejó recuerdos preciosos.
A different experience in the middle of the busy week that helped us to get out of our routine and also left us with precious memories.
Gracias gracias gracias siempre por compartir conmigo todas estas experiencias.
Hasta la próxima ❤️❤️
Thank you thank you thank you always for sharing with me all these experiences.
Until next time ❤️❤️