¡Hola Chicos!
En esta tercera parte les contaré cómo se desarrollo esa última parte de la Master Class, la cual duró muchísimo más de lo que todos los presentes esperábamos.
Llegamos a las casi a las 8 de la mañana, otros incluso estaban allá desde antes y eran horas del medio día y apenas estábamos con la fermentación del primer pan que se armó, que fue el amasado a mano.
Luego venía la explicación de los panes hechos a máquina. Para ellos habían llevado una batidora bastante grande para hacer la preparación de la masa.
Hello Guys!
In this third part I will tell you how the last part of the Master Class took place, which lasted much longer than we all expected.
We arrived at almost 8 o'clock in the morning, others were there even earlier and it was noon and we were just with the fermentation of the first bread that was assembled, which was the hand kneading.
Then came the explanation of the bread made by machine. For them they had brought a fairly large mixer to prepare the dough.
El proceso con una batidora es muchísimo más sencillo, pues simplemente hay que ir agregando en el orden adecuado los ingredientes mientras se van mezclando y luego formando la masa.
En ese momento hubo un error cuando se pensaron los ingredientes y la masa estaba más densa de lo que debía. Por suerte lograron solucionar el problema agregando un poco más de agua a la preparación y así se logró el resultado esperado.
The process with a mixer is much simpler, since you simply have to add the ingredients in the right order while mixing and then forming the dough.
At that time there was a mistake when they thought of the ingredients and the dough was denser than it should have been. Luckily they managed to solve the problem by adding a little more water to the preparation and thus the expected result was achieved.
Una vez comprobaron que la masa estaba lista comenzaron con el armado de los panes de jamón con la masa que se había hecho en la máquina, que eran unos 6.
Luego de lograr las medidas ideales para la masa se procedió a colocar la línea de aceitunas centrales y luego el resto de los ingredientes del relleno.
Once they checked that the dough was ready, they began to assemble the ham loaves with the dough that had been made in the machine, of which there were about 6.
After achieving the ideal measurements for the dough, they proceeded to place the line of central olives and then the rest of the filling ingredients.
Luego nos explicaron la forma de decorar el pan de jamón, ya que la estética es súper importante en la panadería.
Los presentes no íbamos a manipular en ningún momento los panes que se iban a preparar, pero hicieron un pequeño sorteo para invitar a que armaran 6 personas.
Yo no salí ganadora y la verdad no tenía muchas ganas de hacerlo, ya me sentía algo agotada en ese momento.
El primer pan que se hizo con el amasado a mano por fin dobló su tamaño y estaba listo para ir al horno. En el salón había mucho frío, por eso demoro más de lo habitual que lo lograra.
Then they explained to us how to decorate the ham bread, since aesthetics is very important in the bakery.
Those of us present were not going to handle at any time the breads that were going to be prepared, but they did a small raffle to invite 6 people to assemble.
I was not the winner and the truth is that I didn't really feel like doing it, I was already feeling a bit exhausted at that moment.
The first loaf that was made by hand kneading finally doubled in size and was ready to go in the oven. It was very cold in the living room, so it took longer than usual to get it done.
Se barnizo y llevó al horno el pan. En ese momento tuvo la palabra otro locutor reconocido de la ciudad llamado Diego, el es muy amigo de Mario, el dueño de Candeal. Ellos contaron un poco de su amistad y como ambos en busca de un sueño lucharon a diario hasta llegar al lugar donde estaban actualmente.
Son historias que inspiran y que dan cierta guía a quienes queremos llegar a ese nivel de éxito.
He varnished and took the bread to the oven. At that moment, another well-known announcer of the city, Diego, had the floor, he is a close friend of Mario, the owner of Candeal. They told a little of their friendship and how both in search of a dream struggled daily to reach the place where they are today.
These are stories that inspire and give some guidance to those of us who want to reach that level of success.
Nos ofrecieron como segundo refrigerio un pequeño pan dulce y ahí luego continuó la explicación, que está vez era de sacar los costos y como colocar el precio de nuestros panes de jamón. Una información bastante valiosa.
Y así finalizó la explicación de la Master Class. Muchas información de gran valor que sin duda resolvió varias dudas que tenía y también derrumbó varias creencias que creía que eran correctas a la hora de preparar pan.
Espero pronto solventar el problema con el gas en casa para poder probar todo lo que aprendí.
We were offered as a second snack a small sweet bread and then the explanation continued, which this time was to take out the costs and how to price our ham breads. A very valuable piece of information.
And so ended the explanation of the Master Class. A lot of valuable information that undoubtedly solved several doubts I had and also overturned several beliefs that I thought were correct when preparing bread.
I hope soon to solve the problem with the gas at home to be able to try everything I learned.
El primer pan ya estaba listo y luego de acercarlo para que pudiéramos apreciarlo, lo cortó y tras un largo suspenso nos mostró el interior. Está parte me dió mucha risa porque fue todo un suceso y la gente hasta aplaudió.
The first loaf was ready and after bringing it closer so we could appreciate it, he cut it and after a long suspense he showed us the inside. This part made me laugh because it was a success and people even applauded.
Finalmente grabaron un vídeo para las redes en el que nos hicieron aplaudir y levantarnos de nuestros asientos.
Dieron unas palabras finales y ya estábamos listos para irnos. Eran las 4 de la tarde. Una locura lo mucho que duro esa clase por suerte no me sentía mareada gracias al jugo y los refrigerios que nos dieron.
Finally they recorded a video for the networks in which they made us applaud and get up from our seats.
They gave some final words and we were ready to go. It was 4 o'clock in the afternoon. It was crazy how long that class lasted, luckily I didn't feel dizzy thanks to the juice and snacks they gave us.
Al finalizar nos dieron un trozo de pan de jamón, que por supuesto no eran los que se habían armado durante la clase porque esos aún estaban en el horno cuando habíamos terminado. Quienes quisieron esperar a que salieran podían hacerlo para degustar.
Yo me retiré porque debía hacer otras cosas en el centro comercial y ya luego su me fui a casa. Aprendí muchas cosas valiosas y espero pronto poder ponerlo todo en práctica. Ya luego les contaré. 💜✨
At the end we were given a piece of ham bread, which of course were not the ones that had been assembled during the class because those were still in the oven when we had finished. Those who wanted to wait for them to come out could do so to taste.
I left because I had other things to do at the mall and then I went home. I learned many valuable things and I hope to be able to put it all into practice soon. I will tell you later. 💜✨
Espero haya sido de tu agrado y provecho.
Un gran abrazo a todos, y nos leemos en un próximo post
• Lakrearte en Hive •
Att: Estefania Garcia ♥
Imágenes y separadores de mi autoría
Portada editada en Canva
Fotografías tomadas con un Moto G31
Texto traducido en Google ImTranslate v.14.27