Hello dear hives and #lifestyle friends! I wish you a happy and restful weekend.
Today was a busy day, as usual, as I had to take my father to the national airport. He had some urgent business to do in Caracas, and he didn't have a reservation, so we knew it would be a quixotic departure.
We left early for the airport, my husband, my father and I, all in the best mood to find a spot for my father. The weather was excellent, which made me enjoy the trip a lot. I took the opportunity to take some pictures that I'm sure you'll like.
¡Hola queridos hives y amigos de #lifestyle! Les deseo un feliz y descansado fin de semana.
Hoy tuve un día bastante ajetreado, como de costumbre, ya que tuve que llevar a mi padre al aeropuerto nacional. Él tenía que hacer una gestión urgente en Caracas, y no tenía reservación, así que sabíamos que sería una partida quijotesca.
Salimos temprano hacia el aeropuerto, mi esposo, mi padre y yo, todos con el mejor ánimo de resolver un cupo para mí padre. El clima estaba excelente, lo que hizo que disfrutara mucho el camino. Aproveché para tomar algunas fotografías que estoy segura les gustarán.
Upon arriving at the airport, we were pleasantly surprised by the service my father, who is elderly, received. At Conviasa, they suggested he go to Venezuelan Airlines, which had tickets at better prices for seniors. However, they did not have return flights for the next day, so they sent him to Laser Airlines.
Al llegar al aeropuerto, nos sorprendió gratamente la atención que recibió mi padre, quien es de la tercera edad. En la aerolínea Conviasa, le sugirieron que fuera a la aerolínea Venezolana, que tenía pasajes a mejores precios para personas mayores. Sin embargo, no tenían vuelos de regreso para el día siguiente, así que lo mandaron a la aerolínea Laser.
Fortunately, the airlines were almost next to each other, which made the transfer easier. At the Laser counter, my father was very pleased, not only with the ticket but also with the service. The young women who served him had a cheerful character and, since my father likes to make jokes, he felt very comfortable, they even talked about baseball while they were making the reservation.
Afortunadamente, las aerolíneas estaban casi una al lado de la otra, lo que facilitó el traslado. En el mostrador de Laser, mi padre quedó muy complacido, no solo por el pasaje sino también por la atención. Las jóvenes que lo atendieron tenían un carácter alegre y, como a mi padre le gusta hacer bromas, se sintió muy a gusto, hasta hablaron de pelota mientras hacían la reservación.
In half an hour I had to board the plane, so we took a tour of the airport. There were some kiosks selling jewelry and souvenirs that caught our attention.
En media hora ya tenía que abordar, así que dimos un recorrido por el aeropuerto. Había algunos kioscos de bisutería y souvenirs que llamaron nuestra atención.
We decided to go upstairs, but the escalators were under maintenance, so I had to take the regular stairs, which was a bit awkward for me because of my feet.
Decidimos subir a la planta alta, pero las escaleras eléctricas estaban en mantenimiento, así que tuve que subir las escaleras normales, lo cual fue un poco incómodo para mí debido a mis pies.
Upstairs, there were plenty of food outlets, from chicken to Chinese food, catering for all tastes. However, I noticed that there weren't many places to sit in the waiting areas, so we had to stand.
En la planta alta, había muchos locales de comida, desde pollo hasta comida china, para todos los gustos. Sin embargo, noté que no había muchos lugares para sentarse en las áreas de espera, así que tuvimos que estar de pie.
Since it was Christmas, some areas of the airport were decorated, which gave the place a festive feel. We walked around a part of the airport and soon the half hour passed. We said goodbye to my father and prepared to return tomorrow to pick him up and take him home.
Como es Navidad, algunas áreas del aeropuerto estaban adornadas, lo que le daba un toque festivo al lugar. Recorrimos una parte del aeropuerto y, enseguida, pasó la media hora. Nos despedimos de mi padre y nos preparamos para regresar mañana a recogerlo y llevarlo a casa.
The airport is not close to our house, but the good thing is that we can enjoy the beautiful scenery along the way. We had to pass through the town of Porlamar before continuing our way home.
El aeropuerto no está cerca de nuestra casa, pero lo bueno es que podemos disfrutar del hermoso paisaje durante el camino. Tuvimos que pasar por la ciudad de Porlamar antes de continuar nuestro camino a casa.
Dear friends, tomorrow I will tell you how I went to meet my father at the airport. I confess that the journey is entertaining and has a lot to offer. For me, it is even more interesting because I have to cross the city to get there.
I hope you enjoyed this journey. I wish you a happy and restful weekend.
See you soon!
Bye.
Queridos amigos, mañana les contaré cómo fui a recibir a mi padre al aeropuerto. Les confieso que el camino es entretenido y tiene mucho que ofrecer. Para mí, es aún más interesante porque tengo que atravesar la ciudad para llegar.
Espero que este recorrido haya sido de su agrado. Les deseo un feliz y descansado fin de semana.
¡Hasta pronto!
Chao.
The photos were taken with a Redmi Note 13
DeepeL was used
Photos was made with Inshot