Photographing concerts is a very rewarding experience. To capture in an image the good vibes of the musicians while they perform the songs is undoubtedly a moment that fills me with emotion. Everything happens from the moment you arrive at the venue, waiting for the right time to open the concert, it's a moment that builds magic, that builds with the energy of the anxious audience. Even without having the camera in hand, you get in tune with the moment, imagining what you could do, managing all the possibilities to take good pictures.
Una vez comenzado el concierto la magia empieza a suceder. Me gusta observar detalladamente la expresión de cada músico, la conexión entre ellos al interpretar las canciones y su carisma con el público; esto me puede tomar al menos una canción. Una vez sumergido en la atmósfera del concierto, procedo a buscar las composiciones que mejor transmitan la esencia del concierto y de la música. Las luces y la música van sugiriendo las fotografías, estando atento a cada instante del concierto.
Once the concert starts the magic begins to happen. I like to observe in detail the expression of each musician, the connection between them when performing the songs and their charisma with the audience; this can take me at least one song. Once immersed in the atmosphere of the concert, I proceed to look for the compositions that best convey the essence of the concert and the music. The lights and the music suggest the photographs, being attentive to every moment of the concert.
La Sala del Grillo de la Corporación Cultural Atabanza es un lugar muy acogedor, pero algo reducido, por lo que es vital ingeniármela para buscar ángulos y composiciones fotográficas variadas. Con el pasar de las canciones, todo el espectáculo se va soltando, tanto en la interacción entre los músicos como con el público; todo se convierte en oportunidades fotográficas para captar el momento presente. Para mí es muy importante lograr capturar la espontaneidad, lograr un equilibrio entre lo técnico y el instante, intentando adelantar a los movimientos de los músicos.
The Sala del Grillo of the Atabanza Cultural Corporation is a very cozy place, but a bit cramped, so it is vital to find angles and varied photographic compositions. As the songs go by, the whole show becomes looser, both in the interaction between the musicians and the audience; everything becomes photographic opportunities to capture the present moment. For me it is very important to capture the spontaneity, to achieve a balance between the technical and the instant, trying to anticipate the movements of the musicians.
Finalmente, conversar con los artistas al final del concierto es una experiencia extra que la añade una conexión especial a la jornada fotográfica. He procurado establecer esta relación al final de cada evento para enriquecer la perspectiva fotográfica. En esta oportunidad, la agrupación musical decidió hacer una sesión fotográfica fuera del concierto, fotos que luego les presentaré. Al estar en casa, reposado y tranquilo, al revisar las fotos realizadas, me lleno de gratificación y gratitud por el momento vivido y por las nuevas personas que se suman a mi entorno relacionado con el arte.
Finally, talking with the artists at the end of the concert is an extra experience that adds a special connection to the photographic journey. I have tried to establish this relationship at the end of each event to enrich the photographic perspective. On this occasion, the band decided to do a photo session outside the concert, photos that I will present to you later. Being at home, rested and calm, when reviewing the photos taken, I am filled with gratification and gratitude for the moment lived and for the new people who join my environment related to art.
El registro fotográfico lo realicé en Duitama, Boyacá-Colombia, en la Sala del Grillo de Atabanza. Las fotos se realizaron con una Canon 700D y editadas en Adobe Lightroom.
The photographic record was taken in Duitama, Boyacá-Colombia, in the Sala del Grillo de Atabanza. The photos were taken with a Canon 700D and edited in Adobe Lightroom.
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Hablo de mí
Creo en la creatividad y en el arte, en sus distintas manifestaciones, como herramientas de transformación. Considero que son pilares fundamentales para expresarnos y mostrarnos. El arte, con el tiempo, me ha dado una visión distinta del entorno y del mundo.
I talk about my
I believe in creativity and art, in its different manifestations, as tools for transformation. I consider them fundamental pillars to express and show ourselves. Art, over time, has given me a different vision of the environment and the world.