Nature is a temple in which living columns sometimes emit confused words. Man approaches it through forests of symbols, which observe it with familiar glances.
Los paseos en medio de la naturaleza suelen ser muy nutritivos, no solo por el aire limpio que respiramos, también por las reflexiones que tenemos al transitar en medio de los árboles. Siempre he sentido una fascinación por los árboles, estos seres oscuros y pesados, que aún así son capaces de generar un compuesto tan complejo, vital, claro y ligero como el oxígeno, indispensable para la vida.
Walks in the middle of nature are usually very nourishing, not only for the clean air we breathe, but also for the reflections we have while walking among the trees. I have always felt a fascination for trees, these dark and heavy beings, which are still capable of generating a compound as complex, vital, clear and light as oxygen, indispensable for life.
Los árboles nos acompañan en más de una manera. Nos ofrecen sus frutos y cobijan a muchos seres vivos. Este precisamente fue mi interés al fotografiar las cortezas de estos árboles, la vida que alberga, no solo en su interior, también los parásito que modifican su aspecto y que ofrecen la sensación de ser árboles centenarios. Hongos, musgo, nidos de arañas.
Trees accompany us in more than one way. They offer us their fruits and shelter many living beings. This was precisely my interest in photographing the bark of these trees, the life they harbor, not only inside, but also the parasites that modify their appearance and give the sensation of being centennial trees. Fungi, moss, spider nests.
La piel de los árboles ofrece, también, un detallado informe de su estado de salud. podemos diagnosticar cáncer, por ejemplo, si, porque los árboles también sufren este tipo de enfermedades. Hace un tiempo me encontraba muy activa en un grupo de voluntarios que se dedicaban a proteger y recuperar estos seres oscuros y livianos, protectores de la vida. Así le aplicábamos distintos tratamientos fitosanitarios, pero siempre con productos naturales, que no dañaran su delicado ecosistema ni su hábitat.
We can diagnose cancer, for example, yes, because trees also suffer from this type of disease. Some time ago I was very active in a group of volunteers who were dedicated to protect and recover these dark and light beings, protectors of life. We applied different phytosanitary treatments, but always with natural products that did not harm their delicate ecosystem or their habitat.
Los árboles, además nos proveen de agua, por eso en el voluntariado, solíamos reforestar las cuencas, como medida de protección, para que no se secaran los manantiales y las corrientes de las quebradas. Ellos, gracias a una fuerza misteriosa, son capaces de atraer la lluvia que hacen crecer ríos y así perpetúan la vida, no solo nos ofrecen sus frutos y su sombra. Cerca de mi casa (vivo en una zona montañosa) de un árbol, plantado en la acera de una avenida, siempre brota agua, y es que allí nace un manantial.
Trees also provide us with water, that is why we used to reforest the watersheds as a protective measure, so that the springs and streams would not dry up. They, thanks to a mysterious force, are able to attract the rain that makes rivers grow and thus perpetuate life, not only offer us their fruits and shade. Near my house (I live in a mountainous area) from a tree, planted on the sidewalk of an avenue, water always gushes, because a spring is born there.
Algunos árboles son capaces de ofrecer albergue a otras especies, así de generosos son. Generosos y hospitalarios. Sufro de vértigo, lo que me impide treparlos y balancearme entre sus ramas. Mi amigo Lenin siempre subía a los más altos, y se quedaba sentado allí, observando el horizonte, por horas. Yo pacientemente lo esperaba sentada sobre las raíces, pues intuía el placer que se esconde en ese acto.
Some trees are able to offer shelter to other species, that's how generous they are. Generous and hospitable. I suffer from vertigo, which prevents me from climbing them and swinging between their branches. My friend Lenin always climbed the highest ones, and would sit there, watching the horizon, for hours. I would patiently wait for him sitting on the roots, because I sensed the pleasure hidden in that act.
He tenido desacuerdos con algunas personas que piensan que está bien arrancar la corteza, clavar en su tallo. Siempre hago analogías con la biología humana, que no hablen no significa que no sientan. Soy de las que piensa que debemos retribuir su entrega y labor, cuidarlos es cuidarnos.
I've had disagreements with some people who think it's okay to rip off the bark, nail on its stem. I always make analogies with human biology, just because they don't talk doesn't mean they don't feel. I am one of those who think that we should give back for their dedication and work, to take care of them is to take care of ourselves
f/1.7 * E 1/156 * ISO 200
El contenido aquí presentado es de mi autoría.
Las fotografías fueron tomadas con mi teléfono.
La imagen de portada fue editada en Illustrator con una de mis fotos.
Los separadores y banner fueron hechos por mi en Illustrator
The content presented here is my own.
The photographs were taken with my phone.
The cover image was edited in Illustrator with one of my photos.
The separators and banner were made by me in Illustrator.