Hello Hivers
Today was a special afternoon, because the place where I was for me is special, it is one of those places where I feel calm, where I find myself, where I know how to be and understand what happens around me.
Hola Hivers
Hoy fue una tarde especial, pues el lugar dónde estuve para mí lo es, es de esos lugares dónde me siento en calma, dónde me encuentro a mi mismo, dónde sé estar y entender que pasa a mi alrededor.
Yes, I am talking about a museum, and not just any museum, today's visit was to the Museum of Universal Art (located in Old Havana).
It is an extension of the National Museum of Fine Arts of Cuba.
Pues sí, hablo de un Museo, y no cualquiera, la visita de hoy fue al Museo de Arte Universal.(situado en la Habana Vieja)
Es una Extensión del Museo Nacional de Bellas Artes de Cuba.
In this museum, works of outstanding international artists are housed, there are treasured pieces of the Italian and Flemish Renaissance, Spanish Baroque works, and in general covers the European painting of the nineteenth and eighteenth century.
En este Museo, se albergan obras de destacados artistas internacionales, ahí atesoran piezas del Renacimiento italiano y flamenco, obras del Barroco Español, y en general abarca la pintura europea del siglo XIX y XVIII.
Another really impressive thing about this place is the architecture, a real jewel...it is art in its purest form, from the foundations.
Otra cosa realmente impresionante de este lugar es la arquitectura, una verdadera joya...es arte en estado puro, desde los cimientos.
It is not my first time there, but every time I go there I find something new, a new story, a new sensation, a work that I had not appreciated before, and the most special thing this time was the company.
No es mi primera vez ahí, pero siempre que voy encuentro algo nuevo, una nueva historia, una nueva sensación, una obra que no habia apreciado antes, y lo más especial de esta vez fue la compañia.
This time the tour was good and different, because we started in reverse, we went from the last floor to finish on the first floor.
En esta ocasión el recorrido fue bueno y diferente, pues empezamos de manera inversa, fuimos desde el último piso hasta terminar por el primero.
At first instance we stumbled upon a particular area, and that was the Roman and Greek ruins, we appreciated quite a few pots and vases from different eras and periods, some from the early years of the second century BC and early fifth century BC also included something from the Paleo-Christian era, very nice, interesting and well preserved.
A primera instancia tropezamos con un área particular, y esa fue la de las ruinas romanas y griegas, apreciamos bastantes vasijas y jarrones de diferentes épocas y períodos, algunos comprendidos entre los primeros años del siglo II a.n.e. y comienzos del siglo V n.e. incluían también algo de la época Paleocristiana, muy bonitos, interesantes y bien conservados.
Then climbing a little we found the sculptures and I must admit that they are impressive, some stood out for their good finish and others on the contrary had that magic of being incomplete or broken ... it is still great to see how in stone in those times they were capable of such works. Well anyway, after enjoying these areas of which I can not forget the Egyptian sarcophagus we went to the next step, which was the German painting, with excellent exponents of that school, here are some photos of the works that I liked the most.
Luego escalando un poco encontramos las esculturas y debo admitir que son impresionantes, algunas destacaban por su buena terminación y otras por el contrario tenían esa magia de estar incompletas o rotas...no deja de ser genial ver como en piedra en aquellos tiempos eran capaces de semejantes obras. Bueno en fin, luego de disfrutar esas áreas de la cuál no puedo olvidar el sarcófago egipcio fuimos al siguiente peldaño, que fue la pintura Alemana, con excelentes exponentes de dicha escuela, aquí tienen algunas fotos de las obras que más me gustaron.
We continue touring and analyzing, the truth is that this place is a holy field for me as an artist, because I surrender to the calm and anxiety that gives off each work, and I get lost in the plot of the canvas, the brushstrokes, textures and thoughts of how they applied each technique that the canvas tries to reveal me ....
Seguimos recorriendo y analizando, la verdad es que este lugar es un campo santo para mi que soy artista, pues me entrego a la calma y ansiedad que desprende cada obra, y me pierdo entre la trama del lienzo, la pinceladas, texturas y los pensamientos de cómo aplicaron cada técnica que el lienzo me intenta revelar...
It is a delight to find works from the workshops of Rubens, El Greco, Velázquez, Madrazo, Bouguereau and many others.
Es un deleite estos cuadros, encontrarse obras de los talleres de Rubens, El Greco, Velázquez, Madrazo, Bouguereau y muchos otros.
And of the most sublime for me, the best works of the great Master of light and color, the Spanish impressionist painter Joaquín Sorolla...
Y de las más sublimes para mi, las mejores obras del gran Maestro de la luz y el color, el pintor impresionista español Joaquín Sorolla...
The truth is that I am very happy to choose this destination today, and even more happy to share it with you... I hope you like it...
La verdad que muy feliz de escoger este destino hoy, y más aún de compartirlo con uds...espero sea de su agrado...
Translated with Deepl.com
Traducido por Deepl.com
All photos are my property
Todas las fotos son de mi propiedad.