Poem: The pregnant morrow [Eng-Esp]

in #hive-1992752 years ago

pexels-yaroslav-shuraev-4938095.jpg

Photo by Yaroslav Shuraev:

3zpz8WQe4SNGWd7TzozjPgq3rggennavDx3XPY35pEAVnpq77jw4XPQMecE5Rz5bgPEz1Z1oZLbNW5N67oF5YfojwgQAL2FYSdD4RtUiqqjd7JEiagRSFFDh1UcFPpKDSFF7LXFTUzQazXN5piXY.png

When the young ones grow
With lots of expectations and hope
With mountainous dreams about the morrow
Of which only time will tell
Not even the wise can tell for sure
The fulfillment of man's lofty goals
But the heed to wise counsel fosters
The realization of youthful vision.

One that has a million dreams
Should neither be a dreamer nor victim
Of fantasies without virtuosity
In realizing ones thoughts
Cause change is the ultimate goal
One who wishes to catch up
With time that definitely will tell
If one be a realist or a dreamer.

Unless one to his cabin withdraws
And goes back to the drawing board
The moment he stumbles over a stump
He's bound to wallow in the ocean
Of failures and stifled dreams
He must be conscious of the fact
That time will tell man's ability
To manage failure and the like.



pexels-yaroslav-shuraev-4938095.jpg

Photo by Yaroslav Shuraev:

3zpz8WQe4SNGWd7TzozjPgq3rggennavDx3XPY35pEAVnpq77jw4XPQMecE5Rz5bgPEz1Z1oZLbNW5N67oF5YfojwgQAL2FYSdD4RtUiqqjd7JEiagRSFFDh1UcFPpKDSFF7LXFTUzQazXN5piXY.png

[Esp]

Cuando los jóvenes crecen
Con muchas expectativas y esperanza
Con sueños montañosos sobre el mañana
de los que solo el tiempo dirá
Ni siquiera los sabios pueden decirlo con certeza.
El cumplimiento de las altas metas del hombre.
Pero la atención a los sabios consejos fomenta
La realización de la visión juvenil.

Uno que tiene un millón de sueños
No debe ser ni un soñador ni una víctima
De fantasías sin virtuosismo
Al darse cuenta de los pensamientos
Porque el cambio es el objetivo final
El que desea ponerse al día
Con el tiempo eso definitivamente lo dirá
Si uno es realista o soñador.

A menos que uno a su camarote se retire
Y vuelve a la mesa de dibujo
El momento en que tropieza con un tocón
Está obligado a revolcarse en el océano
De fracasos y sueños ahogados
Debe ser consciente del hecho
Ese tiempo dirá la habilidad del hombre
Para gestionar el fracaso y similares.

3zpz8WQe4SNGWd7TzozjPgq3rggennavDx3XPY35pEAVnpq77jw4XPQMecE5Rz5bgPEz1Z1oZLbNW5N67oF5YfojwgQAL2FYSdD4RtUiqqjd7JEiagRSFFDh1UcFPpKDSFF7LXFTUzQazXN5piXY.png


Also posted here

Sort:  

Greeting fellow poet. 🤝

So I usually don't read poems but something told me to give this one a try, and I'm glad I did. I love the message, or what I got out of it anyway. Dreaming is essential, but we have to have the fortitude to be steadfast in the face of obstacles. Dreams are not reality and we must treat it as such. Good shit. 👍

My only suggestion/critique (and this only applies if you want to get better 🙂) is to weave the metaphors together. For instance, what if the entirety of the poem is in a forest? That way all your metaphors add to one another. Instead of falling in the ocean, you fall in a cave or whatever. You get me? This adds another level to the poem, gives in depth, volume, as it were.

Anyways. Good stuff. Hope to read more in the future. 😁

🍻

Hmmm, I never thought about that, thanks for the idea, I appreciate 🧡🧡

👏✍️💪💰💯