¡Hola a todos en esta maravillosa comunidad! Voy a compartir con ustedes Espero que disfruten mi historia tanto como yo disfruté escribirla.
- Hello everyone in this wonderful community! I am going to share with you. I hope you enjoy my story as much as I enjoyed writing it.
Isla de Margarita Salina de Pampatar
- Isla de Margarita Salina de Pampatar
Luego de una semana larga y forzada, me despierto con una molesta pesadez en el pecho. La humedad empaña los espejos y pantallas; el techo, colmado de grietas, despliega pequeñas gotas que inundan las resquebrajaduras del suelo. La lluvia y el eminente desastre a mi alrededor terminan por separarme de la almohada y de mi corto descanso.
- After a long and forced week, I wake up with an annoying heaviness in my chest. Moisture clouds mirrors and screens; the ceiling, full of cracks, displays small drops that flood the cracks in the floor. The rain and the eminent disaster around me end up separating me from the pillow and my short rest.
El suelo congela la planta de mis pies y eriza mis sentidos. Cuando me encuentro con mi reflejo frente al opaco espejo de la habitación, logro percatarme de las bolsas negras que coronan mis ojos; pero, sin mucho más miramiento, las cubro con cremas y polvos.
- The ground freezes the soles of my feet and bristles my senses. When I meet my reflection in front of the opaque mirror in the room, I manage to notice the black bags that crown my eyes; but, without much more consideration, I cover them with creams and powders.
Coloco rubor en mis mejillas pálidas. Labial en mis labios corrompidos.
- I brush blush onto my pale cheeks. Lipstick on my corrupted lips.
Hago una sonrisa forzada que el espejo refleja lastimosamente. Una pesada gota de lluvia cae por mi mejilla.
- I make a forced smile that the mirror reflects pitifully. A heavy drop of rain falls down my cheek.
Soy obligada a limpiar nuevamente; el agua se introduce dentro por cada hueco lastimoso del techo. De repente, la casa se ha convertido en una represa. Intento empujar el agua hacia la salida, pero solo entra más. Perturbada, me siento sola en el sofá. Tan sola que mis huesos carcomen y el aire pesa. Suspiro y aguanto; la lluvia hace que no haya silencio o quietud. El olor es tan fuerte que toso sin parar. Me ahogo en mí misma; pero en poco tiempo el teléfono repica y me hace despertar del trance.
- I am forced to clean again; water seeps in through every pitiful hole in the ceiling. Suddenly the house has become a dam. I try to push the water towards the outlet, but it just goes in more. Disturbed, I sit alone on the sofa. So alone that my bones eat away and the air is heavy. I sigh and hold on; the rain causes there to be no silence or stillness. The smell is so strong that I cough nonstop. I drown in myself; but before long the phone rings and makes me wake up from the trance.
He estado esperándolo tanto tiempo que parece irreal cuando lo tengo en las manos. En medio de un día de melancolía, lluvia y maquillaje barato, el teléfono muestra su nombre. Lo levanto; me deleito con su voz, su aliento; el calor vuelve a mi rostro y mis manos se sienten sudorosas. Lo saludo, lo llamo y lo acaricio con la mente. Mi alma se enardece y se levanta. El frío y el temblor de la lluvia desaparece dentro de mí, y sólo deja una tranquila llovizna en el exterior. Finalmente siento el aire en paz; mi pecho se desanuda, dejo caer el maquillaje y las lágrimas.
- I have been waiting for it so long that it seems unreal when I hold it in my hands. In the middle of a day of gloom, rain and cheap makeup, the phone shows her name. I pick it up; I delight in his voice, his breath; the heat returns to my face and my hands feel sweaty. I greet him, call him and caress him with my mind. My soul is fired and rises. The chill and shiver of the rain disappears inside me, leaving only a calm drizzle outside. I finally feel the air at peace; my chest unravels, I drop the makeup and the tears.
Repito tantas veces su nombre que me consuela como en una película. Dulce y delicado. Pero tiene que irse; trabaja duro y no tiene tiempo.
- I repeat his name so many times that it comforts me like in a movie. Sweet and delicate. But he has to go; he works hard and has no time.
La llamada corta luego de que la lluvia arrasa con gran parte de la tétrica casa. Tomo la escoba y me fajo a barrer el agua hacia afuera. Mis manos sangran y siento las palmas astilladas, pero ya no queda lluvia dentro.
- The call cuts off after the rain washes away much of the gloomy house. I take the broom and bundle myself up to sweep the water out. My hands bleed and my palms feel splintered, but there is no rain left inside.
Me siento en el sofá divagando en el tan añorado día de nuestro reencuentro. Rezo y vendo mis manos. Algún día; algún día la lluvia lo traerá conmigo.
- I sit on the sofa rambling on the long-awaited day of our reunion. I pray and sell my hands. Someday; Someday the rain will bring it to me.
Isla de Margarita Salina de Pampatar
- Isla de Margarita Salina de Pampatar
Todas las fotos del cielo son de mi propiedad, tomadas con mi celular y editadas con la aplicación Lightroom.
- All sky photos are my property, taken with my cell phone and edited with the Lightroom app.
Muchas gracias por leer. ¡Saludos!
- Thanks so much for reading. Greetings!