los desnudos recuerdos
ausentes, yacen caídos
en el bosque pretérito
de las horas marchitas
durmiendo en el regazo
del tiempo ya ido.
entre el ayer y el ahora mudo,
alfombran cada instante
dejando una estela
de momentos transcurridos
y también olvidados
como las frías estatuas.
de esperanza
se bate en duelo
con la ausencia,
como buscando
ese hálito de vida
que aún susurra en el viento.
marca el lento ritmo
de un tórrido romance,
las raíces y el tronco fiel
se dejan llevar
en cómplice armonía
mientras la savia aún burbujea.
frondoso, clava sus raíces
en el cielo y en medio
de su inmenso dolor,
la pródiga lluvia derrama
con sus dolientes lágrimas
el agua de la vida.
todo vuelve a nacer, renaciendo
la esperanza ausente
que estaba en modo latente,
quizás adormecida,
algo aletargada
pero viva por siempre.
se ocultan los preciados tesoros
de la madurez y humildad, tan perseguidos,
apetecidos y deseados,
cosechados por unos pocos
que han develado el misterio
de conocerse a sí mismos.
the naked memories
absent, lie fallen
in the past forest
of withered hours
sleeping in the lap
of time long gone.
between yesterday and the mute now,
carpet each instant
leaving a trail
of elapsed moments
and also forgotten
like cold statues.
of hope
duels in mourning
with absence,
as if searching
that breath of life
that still whispers in the wind.
marks the slow rhythm
of a torrid romance,
the roots and the faithful trunk
let themselves go
in complicit harmony
while the sap still bubbles.
leafy, digs its roots
in the sky and in the midst
its immense pain,
the prodigal rain pours down
with its sorrowful tears
the water of life.
everything is reborn, rebirthing
the absent hope
that was dormant,
perhaps dormant,
somewhat dormant
but alive forever.
the precious treasures of maturity and humility
of maturity and humility, so much sought after,
so sought after and desired,
harvested by a few
who have unveiled the mystery
of knowing themselves.
📌 Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) Notice to the reader My mother tongue is Spanish, so please excuse me for any grammatical or syntax errors in the translation of this content.
📸 Freepik | Free License
Icons | Esp - Eng created by Freepik - Flaticon
Original Content by @jakim7
Copyright @jakim7 | All Rights Reserved 2023
Animated Banner Created By @zord189