Etymological Detective Adventures: Case 1: What connection might there be between an Ancient Greek Worker and a Church Organ?

in #hive-1484413 years ago

Etymological Detective Adventures: Case 1: What connection might there be between an Ancient Greek Worker and a Church Organ?

 " "detective-g651b2314c_1280.png""

[ENG]

Understanding a concept almost never consists of knowing what the concept means. In order to master the nature of a concept, it is necessary to follow its historical adventure retrospectively. Only in this way can we predict the position of anything in the web of meaning and put it in context in a meaningful way.

[TR]

Bir kavramı anlamak neredeyse hiçbir zaman kavramın neyi ifade ettiğini bilmekten ibaret olmuyor. Bir kavramın tabiatına hakim olmak için, tarih boyu serüvenini geriye dönük olarak takip etmek gerekiyor. Ancak bu şekilde, herhangi bir şeyin anlam ağındaki pozisyonunu kestirebiliyor ve manalı bir biçimde bağlam içine yerleştirebiliyoruz.

 " " \"rock-g7b90a214b_1920.jpg\"""

Even as it is magical enough, the etymology reminds me of the "name" issue in the works of Ursula Le Guin or Patrick Rothfuss. Knowing the real names of things enables us to master them. If magic really exists in nature, it is at least the closest thing to it. It can't be a coincidence that the Turkish word "büyü (magic)" originates from "bögü", which means really knowing, wise. I don't think words ever gain or lose meaning for nothing.

Etymological detective work is a very enjoyable and rewarding occupation. I think I can share some etymological links that I like here. These texts will not be as deep as a scientific article, nor will they be full of bullshit at the level of popular pseudo-science crap. I will write based on sources as much as I can and try to express the etymological connections in a simple but coherent way.

Bu haliyle bile yeterince büyülü olsa da, etimoloji, bana Ursula Le Guin’in ya da Patrick Rothfuss’un eserlerindeki “isim” mevzusunu anımsatıyor. Şeylerin asıl adlarını bilmek, onlara hükmetmemizi sağlar. Eğer tabiatta büyü gerçekten varsa, bu en azından ona en yakın şeydir. Zira Türkçe bir kelime olan “büyü” gerçekten de bilen, bilge anlamlarına gelen “bögü” kökenlidir. Kelimelerin hiçbir zaman boşu boşuna anlam kazandığını ya da kaybettiğini sanmıyorum.

Etimolojik dedektiflik oldukça keyifli ve faydalı bir uğraştır. Hoşuma giden bazı etimolojik bağlantıları burada paylaşabileceğimi düşünüyorum. Bu metinler bilimsel bir makale derinliğinde olmayacağı gibi popüler pseudo-bilim saçmalıkları seviyesinde zırvalarla dolu da olmayacak. Elimden geldiği kadar kaynaklara dayalı yazacağım ve etimolojik bağlantıları sade fakat tutarlı bir biçimde ifade etmeye çalışacağım.

 "winds-g9e587e1a8_1920.jpg"

I'll start with an example common among etymology hobbyists.

We have a word in Turkish: Irgat. It means worker in general; however, it is mostly used for agricultural or construction workers. It is also a nautical term and is used in place of "windlass" or "spinning wheel".

As we drift around in the trance of everyday life, we overlook that such niche words are actually related to some concepts that we deal with every day. For example, the windlass is related to a church organ, an anatomical organ, the World Health Organization, or a traditional Turkish instrument, the qanun.

Etimoloji meraklıları arasında yaygın olan bir örnekle başlayacağım.

Türkçe’de bir kelimemiz vardır: Irgat. Genel anlamıyla işçi demektir; fakat, çoğunlukla tarım veya inşaat işçileri için kullanılır. Aynı zamanda bir denizcilik terimidir ve “bocurgat” yahut “çıkrık” anlamına gelir.

Gündelik hayatın transı içerisinde oradan oraya sürüklenirken, bu kadar niş kelimelerin aslında her gün haşır neşir olduğumuz bazı kavramlarla akraba olduklarını gözden kaçırırız. Örneğin Irgat, bir kilise orgu, anatomik bir organ, Dünya Sağlık Örgütü ya da geleneksel bir Türk çalgısı olan kanun ile akrabadır.

 " "farmer-g12c521dd4_1920.jpg""

Let me try to unpack the matter a little.

As a starting point, let's take the English word "work". In Indo-European Languages, “work” in English, “werk” in German, “warkjo…” in Germanic.

All of them are based on the root "werg", which is thought to mean "to work" in the Indo-European Languages.

In Greek, “érgon (έργον)” means work, “ergátēs (εργάτης)” means worker. Turkish "Irgat" is loaned from here and as far as it is determined, it appears for the first time in history in 1330, in Aşık Paşa's work named Garib-name.

Ancient Greek “órganon (όργανον)” is also derived from the root “érgon (έργον)” and it means “tool, instrument, instrument, sense organ”. This word appears in Arabic as "arġanūn or arḳanūn( أرغنون)". It is transferred from Arabic to Turkish as "kanun" and refers to a traditional instrument.

Meseleyi biraz açmaya çalışayım.

Bir başlangıç noktası oluşturması amacıyla, İngilizce “work” kelimesini ele alalım. Hint-Avrupa Anadili kökenli dillerde, İngilizce “ work”, Almanca “ werk”, Germence “warkjo” Hepsi Hint-Avrupa Anadili’nde “çalışmak” anlamına geldiği düşünülen “werg” köküne dayanmaktadır.

Yunanca “érgon (έργον)” iş, “ergátēs (εργάτης)” işçi anlamına gelmektedir. Türkçe “Irgat” buradan alıntıdır ve tespit edildiği kadarıyla tarihte ilk kez 1330 yılında, Aşık Paşa’nın Garib-name adlı eserinde karşımıza çıkmaktadır.

Eski Yunanca “órganon (όργανον)” yine “érgon (έργον)” kökünden türetilmiştir ve “alet, araç, çalgı, duyu organı” gibi anlamları karşılamaktadır. Bu kelime Arapça’da “arġanūn veya arḳanūn( أرغنون)” şeklinde karşımıza çıkar. Arapça üzerinden Türkçe’ye ise “kanun” şeklinde aktarılır ve geleneksel bir çalgıyı ifade eder.

 " "20200827_235358_008.jpg""

A Kanun (traditional Turkish string instrument) that I made / Kendi ürettiğim bir kanun

The Church Organ is similarly of Ancient Greek origin. The same root reached English by traveling through Latin and Old French. However, all of the words we are familiar with, such as organ, organization, share the same Indo-European origin.

Another familiar word, derived from the root “Werg”, became “garson” in Turkish and “garçon” in French, over the Germanic “werkjōn”. It means "boy, servant, butler, worker".

Kilise Orgu, benzer şekilde Eski Yunanca kökenlidir. Aynı kök Latince ve Eski Fransızca üzerinden seyahat ederek İngilizce’ye ulaşmıştır. Bunlarla birlikte organ, organizasyon gibi aşina olduğumuz kelimelerin hepsi aynı Hint-avrupa Anadili kökenini paylaşmaktadır.

Werg” kökünden türemiş, aşina olduğumuz bir diğer kelime ise, Germence “werkjōn” üzerinden, Türkçe “garson,” Fransızca “garçon” halini almıştır. “oğlan, erkek çocuk, hizmetçi, uşak, işçi” anlamlarını taşımaktadır.

 " "organ-gefd59015c_1920.jpg""

The world is huge. The genetic and cultural diversity is mind-blowingly detailed. But the etymology shows that; The world is not as big as it seems, nor is the cultures as far apart as one might think. Civilization as we know it was built by the self-replication of a set of cultural core codes and the emergence of variations. No matter how many different phenomena the words take, they continue to contain the common magic of humanity in origin. I will continue to work as a detective in pursuit of this magic whenever I get the chance.

Please feel free to share the words you are curious about or want to express your opinion about. I will be delighted to make this a game with more participants.

Dünya çok büyük. Genetik ve kültürel çeşitlilik akıl almaz ölçüde detaylı. Fakat etimoloji gösteriyor ki; ne dünya göründüğü kadar büyük ne de kültürler birbirinden sanıldığı kadar uzak. Bildiğimiz anlamıyla uygarlık, bir takım kültürel çekirdek kodların kendini kopyalaması ve varyasyonların ortaya çıkması ile inşa olmuş. Kelimeler, kaç çeşit farklı görüngüye bürünseler de, köken olarak insanlığın ortak büyüsünü barındırmaya devam ediyorlar. Fırsat buldukça bu büyünün peşinde dedektiflik etmeye devam edeceğim.

Merak ettiğiniz ya da hakkında fikir belirtmek istediğiniz kelimeleri paylaşmaktan lütfen çekinmeyiniz. Bunu daha çok katılımcısı olan bir oyun haline getirmekten büyük keyif duyacağım.

Sort:  

Değişik ve farklı konulu bir yazı olmuş. Erato kelime merak ettiğim bir kelime Belki sizin farklı bilgileriniz vardır. Teşekkürler...

I think that all world culture has few things in common and they have influenced each other take dragon, for example, every culture have different panting of it some like a serpent and some with for legs and wing

I think stuff like this would fit in Hive Cross Culture :)

Meanwhile I do love reading stuff like this, I have an interest in languages and etymology but not enough time to study it these days XD

i agree

Congratulations @erdemefendi! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You received more than 200 upvotes.
Your next target is to reach 300 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Month - Feedback from February day 11
Valentine's day challenge - Give a badge to your beloved!
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!