Buen día queridos amigos de Hive. Como de costumbre les extiendo un cordial saludo acompañado de un sincero deseo de que se encuentren bien. Quiero aprovechar esta oportunidad que me da la vida para dejar plasmado mediante letras cómo mi trabajo en Hive me ha ayudado a sentirme dignificada.
Good morning dear friends of Hive. As usual, I extend a cordial greeting accompanied by a sincere wish that you are well. I want to take this opportunity that life gives me to express through letters how my work in Hive has helped me to feel dignified.
Algunos de ustedes saben que soy la mayor de cuatro hermanos. Por un lapso de tiempo como de diez años aproximadamente, me dediqué a la educación. Al principio trabajé en colegios privados y debido a la mala remuneración decidí trabajar por mi cuenta. Comencé a dar clases de matemáticas y a enseñar a algunos niños a domicilio. También en casa daba tareas dirigidas y con ambos trabajitos tenía mis ingresos para sufragar mis necesidades básicas.
Por el contrario, mis hermanos menores tenían un mejor trabajo, monetariamente hablando y cuando en casa llegábamos a algún acuerdo para ayudar a nuestros padres, mis hermanos me eximian de cualquier gasto que debía realizarse en casa, esto lo hacían porque estaban conscientes de que yo no ganaba mucho en mi trabajo y aunque lo hacían con buena intención, esto me hacía sentir mal.
Some of you know that I am the oldest of four siblings. For a period of time of about ten years, I dedicated myself to education. At first I worked in private schools and because of the poor pay I decided to work on my own. I started giving math classes and teaching some children at home. I also gave homework at home and with both jobs I had my income to cover my basic needs.
On the contrary, my younger siblings had a better job, monetarily speaking, and when at home we reached an agreement to help our parents, my siblings exempted me from any expenses that had to be done at home, this they did because they were aware that I did not earn much in my job and although they did it with good intentions, this made me feel bad.
Aunque les agradecía su consideración, internamente me sentía incompetente. Yo también quería aportar para los gastos de la casa, entre estos, las medicinas de mi mamá, quien es hipertensa y deseaba ser útil en casa. Por varios años fui la menos tomada en cuenta a la hora de hacer una vaca, como decimos coloquialmente aquí en Venezuela y les confieso que eso no era nada agradable.
Cuando se trata de la familia y siendo yo la mayor, quería poder aportar para lo que fuera necesario en nuestro hogar, sobre todo, porque mis hermanos ya viven fuera de la casa de mis padres, yo soy la única que queda con ellos. Es cierto que aunque un hijo ya haya alcanzado su independencia económica, siempre tendrán el deber de asistir a sus padres, eso lo han hecho mis hermanos plenamente, pero faltaba yo.
Fue hasta que comencé a trabajar en Hive que pude asistir a mis padres en gran manera. Obviamente, no tengo para poder darles todo lo que quisiera, pero tampoco soy la rezagada que solo tiene para cubrir sus necesidades. Con los ingresos obtenidos en Hive, he podido aportar mucho en mi casa y eso me llena de gran satisfacción. Mis hermanos ya no me ven como la que no tiene para poder ayudar, ahora me toman en cuenta para los gastos y eso me agrada mucho porque además de sentirme útil, me siento dignificada.
Although I thanked them for their consideration, I felt inwardly incompetent. I also wanted to contribute to the household expenses, among these, the medicines for my mother, who is hypertensive and wanted to be useful at home. For several years I was the least taken into account when it came to making a cow, as we say colloquially here in Venezuela, and I confess that this was not at all pleasant.
When it comes to the family and being the oldest, I wanted to be able to contribute for whatever was necessary in our home, especially because my siblings already live outside my parents' house, I am the only one left with them. It is true that even if a child has already achieved economic independence, they will always have the duty to assist their parents, my siblings have done that to the fullest, but I was missing.
It wasn't until I started working at Hive that I was able to support my parents in a big way. Obviously, I don't have enough to give them everything I would like to, but I'm also not the straggler who only has enough to cover their needs. With the income I have earned at Hive, I have been able to contribute a lot to my household and that gives me great satisfaction. My siblings no longer see me as the one who has nothing to help, now they take me into account for the expenses and that pleases me a lot because besides feeling useful, I feel dignified.
Como somos cuatro hermanos, hemos hecho el arreglo de que cada mes uno de nosotros le comprará los medicamentos a mi mamá. Haciendo esto, es mucho más fácil compartir los gastos. Cada cuatro meses me toca comprarle las medicinas a mi mamá. Nos vamos rotando, porque el acuerdo es que en un mes las compra uno de mis hermanos, el siguiente las compra el otro y así sucesivamente hasta que pasamos los cuatro y nuevamente comenzamos con el siguiente ciclo. Lo mismo hacemos con su consulta con el cardiólogo y con otros gastos extras.
Mi papá, gracias a Jehová Dios no sufre de nada, sin embargo, las veces que se ha enfermado desde que estoy en Hive, hemos sacado la cuenta de lo que hemos gastado y la hemos dividido entre cuatro, no he quedado por fuera como solía pasar, así que me siento contenta de poder aportar y ayudar económicamente a mi familia.
Sin duda alguna, he podido percibir la felicidad que reporta contribuí en el hogar. Me siento más adulta y ya no me siento apenada por quedar como la rezagada que no tiene que aportar económicamente, sino emocionalmente. Me gusta mucho mi trabajo en Hive, hago lo que me gusta y tengo los ingresos necesarios para colaborar en el hogar. Esto es un gran triunfo para mi.
Since we are four siblings, we have made the arrangement that each month one of us will buy my mom's medications. By doing this, it is much easier to share the expenses. Every four months it is my turn to buy my mom's medicines. We rotate, because the agreement is that one month one of my siblings buys them, the next month the other one buys them and so on until the four of us pass and then we start the next cycle again. We do the same with his consultation with the cardiologist and other extra expenses.
My dad, thanks to Jehovah God, does not suffer from anything, however, the times he has been sick since I have been in Hive, we have taken the account of what we have spent and we have divided it by four, I have not been left out as it used to happen, so I am happy to be able to contribute and help my family economically.
Without a doubt, I have been able to perceive the happiness that I contributed at home. I feel more grown up and I no longer feel ashamed to be left behind as the one who does not have to contribute financially, but emotionally. I really like my job at Hive, I do what I like and I have the necessary income to contribute to the household. This is a great triumph for me.
Desde niña, mi deseo era darle lo mejor a mi familia y sobre todo trabajar para que mi papá deje de trabajar albañilería. Esto último no lo he podido lograr, pero es mi meta. Ese trabajo lo consume mucho, llega de más de cansado a la casa y con frecuencia le dan muchos calambres muy fuertes. Aunque le compramos complejo B y está tomando unas buenas vitaminas, siento que ya mi papá no debe continuar en ese trabajo.
Tengo la esperanza de con la ayuda de Dios todopoderoso, pronto podré emprender un pequeño negocio para que él lo atienda. No es que quiera que mi papá sea mi empleado, sino que deseo que tenga un trabajo que no sea tan exigente. En realidad me gustaría mantener a mis padres, pero mi papá es un señor que no le parece bien eso. Él es un hombre activo que ha trabajado desde niño y sé que no se sentiría bien si deja de trabajar.
Lo de un pequeño negocio lo hemos pensado, no tenemos nada en concreto y tampoco el capital, sin embargo, mi esperanza es firme y sé que con la ayuda de Jehová, lo vamos a lograr. Así que, sigo divisando con mucha fe un mejor horizonte.
Since I was a child, my desire was to give the best to my family and above all to work so that my father would stop working as a bricklayer. I have not been able to achieve the latter, but it is my goal. This work consumes him a lot, he arrives home overtired and often gets very strong cramps. Although we bought him B complex and he is taking some good vitamins, I feel that my dad should not continue in that job.
I am hopeful that with God Almighty's help, I will soon be able to start a small business for him to take care of. It's not that I want my dad to be my employee, but I want him to have a job that is not so demanding. I would actually like to support my parents, but my dad is a gentleman who is not okay with that. He is an active man who has worked since he was a child and I know he would not feel right if he stopped working.
We have thought about a small business, we don't have anything concrete and we don't have the capital, however, my hope is firm and I know that with Jehovah's help, we are going to make it. So, I continue to see a better horizon with a lot of faith.
La tercera y la cuarta foto son de mi propiedad, tomadas con un Realme 7i.
The third and fourth photos are my own, taken with a Realme 7i.