Relato Erótico: Noche de copas y vino tinto // Erotic Story: A night of glasses and red wine
Mónica es una chica romántica por naturaleza, no ha tenido suerte en el amor. Suele volar su imaginación leyendo y escribiendo relatos eróticos; ella desea retomar su vida sexual, la cual ha dejado rezagada por el hecho de trabajar y sus continuos altibajos emocionales.
Ella ha tenido unos cuantos pretendientes sin mayor trascendencia, le ha costado desligar la necesidad de amar con plenitud, del sexo salvaje que anhela tener. Hay momentos donde su cuerpo se lo pide a gritos... espera el silencio de su hogar para masturbarse, sentir el placer con ella misma y con un gran orgasmo liberar la tensión en su humanidad.
En sus pensamientos todavía recuerda las sesiones intensas de sexo y lujuria que se daban entre Santiago y ella. Fue una relación tóxica y Mónica con su dependencia... le costó superarlo. A veces ha venido a su mente escribirle, pero solo para tener sexo; el huracán (como ella lo llama ocasionalmente) sabía complacerla muy bien. Él siempre ha estado dispuesto para la acción, solo que ese comodín hasta ahora Mónica no lo ha querido usar.
Monica is a romantic girl by nature, she has not been lucky in love. Her imagination usually runs wild reading and writing erotic stories; she wants to resume her sex life, which she has left behind because of her work and her continuous emotional ups and downs.
She has had a few suitors without much significance, it has been difficult for her to detach the need to love fully, from the wild sex she longs to have. There are moments when her body cries out for it... she waits for the silence of her home to masturbate, to feel the pleasure with herself and with a great orgasm to release the tension in her humanity.
In her thoughts she still remembers the intense sessions of sex and lust between Santiago and her. It was a toxic relationship and Monica with her dependency... she had a hard time getting over it. Sometimes it has come to her mind to write to him, but only for sex; the hurricane (as she occasionally calls him) knew how to please her very well. He has always been ready for action, only that this wild card until now Monica has not wanted to use it.
Bianca es amiga de Mónica desde hace unos cuantos años, ella le ha sugerido descargar la aplicación Tinder; tiene un poco de temor por la poca seguridad que tiene conocer gente en las redes sociales y aún lo está pensando. Sin embargo, un buen día decidieron ir a tomar unas copas de vino a un local nocturno para pasar el rato y conocer otras personas.
El ambiente acogedor, el jazz de fondo musical, la luz tenue y la actitud de dos amigas... Todo esos elementos sumaron para convertirse en una cacería de hombres con estilo. Estaban por culminar su primera copa, cuando el sumiller les comenta que tienen dos copas más de vino tinto por cortesía de unos caballeros y ambas chicas con asombro aceptaron; incluso le dijeron al anfitrión que les dijera que podían acercarse a la mesa de ellas.
Bianca has been friends with Monica for a few years, she has suggested downloading the Tinder application; she is a little afraid of the lack of security of meeting people on social networks and is still thinking about it. However, one fine day they decided to go for a few glasses of wine at a nightclub to hang out and meet other people.
The cozy atmosphere, the jazz music in the background, the dim light and the attitude of two friends.... All these elements added up to a stylish manhunt. They were about to finish their first glass, when the sommelier told them that they had two more glasses of red wine courtesy of some gentlemen and both girls accepted with astonishment; they even told the host to tell them that they could approach their table.
Los hombres se acercaron a la mesa y como si tuvieran precisadas con antelación a Mónica y a Bianca, cada uno se ubicó por elección propia al costado de ellas, haciendo sonrojar a las chicas. Mateo y Enrique son hermanos morochos y muy diferente entre ellos, tienen 43 años de edad, sus profesiones respectivas: piloto comercial y periodista.
Después de tomar 3 botellas de vino y una grata tertulia, las chicas se hacen señas para ir al baño. Mónica le comenta a Bianca: ¿Qué prosigue después? Ambas manifestaron su atracción por cada uno de los hermanos y que por primera vez no van a dejar que sus prejuicios saboteen la química que sienten por los chicos.
Regias y con un retoque del maquillaje vuelven a la mesa, los hermanos sugieren tomar la cuarta botella de vino en el chalet de su familia, este se encuentra muy cercano al restaurante. Ambas chicas activaron el GPS para estar prevenidas ante algún hecho inesperado.
The men approached the table and as if they had Monica and Bianca's names beforehand, each one of them chose to stand next to them, making the girls blush. Mateo and Enrique are dark-haired brothers and very different from each other, they are 43 years old, their respective professions: commercial pilot and journalist.
After drinking 3 bottles of wine and a pleasant chat, the girls signal to each other to go to the bathroom. Monica comments to Bianca: "What's next? Both expressed their attraction to each of the brothers and that for the first time they are not going to let their prejudices sabotage the chemistry they feel for the boys.
Regal and with a make-up touch-up they return to the table, the brothers suggest to have the fourth bottle of wine at their family's villa, which is very close to the restaurant. Both girls activated the GPS to be prepared for any unexpected event.
Mateo conducía y miraba con ojos de picardía a Bianca; mientras que Enrique y Mónica ya tenían un preámbulo de besos apasionados en la parte de atrás del vehículo, en 10 minutos llegaron al lugar.
El chalet tenía muchas áreas verdes y estaba equipado para pernoctar allí con todas las comodidades. Ambas parejas compartieron un poco menos de media hora y después cada uno de ellos se irían a su habitación.
Mónica y Enrique tienen mucha afinidad porque ambos son escritores y amantes de la poesía; incluso en la biblioteca de su habitación tenía diversos poemarios, es un lugar que tiene acondicionado para alejarse del trabajo y buscar tranquilidad.
Mateo drove and looked with mischievous eyes at Bianca; while Enrique and Monica already had a preamble of passionate kisses in the back of the vehicle, in 10 minutes they arrived at the place.
The chalet had many green areas and was equipped to spend the night there with all the comforts. Both couples shared a little less than half an hour and then each of them would go to their rooms.
Monica and Enrique have a lot of affinity because they are both writers and poetry lovers; even in the library of his room he had several poetry books, it is a place he has conditioned to get away from work and seek tranquility.
El periodista usa lentes y mide 1.92; por su parte Mónica 1.60. Ella quiso tomar la iniciativa hizo que su gigante hombre se sentara, la dama abre sus piernas para montarse sobre él, lo mira con ternura y deseo. Su fantasía de quitarle las gafas a un hombre se convirtió en realidad, las bocas de los amantes se entregan a las embestidas de sus lenguas sedientas... el calor corporal de ellos hablaba por sí solo, se despojaron de sus ropas.
Enrique después de sumergirse en los tímidos pechos de Mónica, baja como lobo hambriento hasta su monte de venus... Ella empieza a estremecerse de placer y tiene múltiples orgasmos. Los roles se intercambian, ella toma la hombría de su amante con cara de ternura, perversión y empieza a degustarlo con un atino único; él disfruta mirarla mientras sus labios le proveen el mayor placer y sin pudor ella dice que quiere beber de su néctar... Extasiado, él la complace y musita: ¡Eres maravillosa mujer!
Posteriormente, Enrique la penetra con mucho cuidado y escucha los gemidos de Mónica, pidiéndole más... Ambos se sienten en un portal mágico de sentires y placeres, una vez más los gritos orgásmicos de ella excitaban tanto a el escritor apasionado... él también se entregó y acabó dentro de ella.
The journalist wears glasses and is 1.92 meters tall; Monica is 1.60 meters tall. She wanted to take the initiative and made her giant man sit down, the lady opens her legs to get on top of him, she looks at him with tenderness and desire. Her fantasy of removing a man's glasses became reality, the lovers' mouths surrender to the onslaught of their thirsty tongues... their body heat spoke for itself, they stripped off their clothes.
Henry after plunging into Monica's shy breasts, goes down like a hungry wolf to her mons venus.... She begins to shudder with pleasure and has multiple orgasms. The roles are exchanged, she takes her lover's manhood with a face of tenderness, perversion and begins to taste him with a unique skill; he enjoys watching her while her lips provide him with the greatest pleasure and without shame she says she wants to drink of his nectar... Extasted, he pleases her and muses: You are a wonderful woman!
Afterwards, Enrique penetrates her with great care and hears Monica's moans, asking for more... Both feel in a magic portal of feelings and pleasures, once again her orgasmic cries excited the passionate writer so much... he also gave himself and finished inside her.
Perdieron la noción del tiempo, que hasta le tocaron la puerta... Ellos un poco ruborizados se vistieron rápido y salieron a desayunar. Bianca bromea con Mónica, sobre lo radiante de su mirada y Mateo tampoco perdió oportunidad de hacerle gracia a su hermano: "Todo un toro campeón, no me defraudaste".
La amiga experta en informática y el piloto comercial, decidieron no apresurar las cosas entre ellos. Si hubo besos y una alquimia muy genuina, pero se quedaron encantados conversando, bebieron más vino y planifican un viaje hacia una zona selvática en el Amazonas, quieren ante todo adrenalina y aventuras.
Mónica y Enrique se llaman a diario, se leen poesías, comparten los fines de semana y están impresionados de la paz que ambos sienten cuando están juntos. Viven su romance con plenitud, como si no hubiese mañana, con sexo delicioso, poemarios, y Netflix, la mezcla perfecta para un par de desconocidos, que renacieron al unir sus almas aquella noche de copas y vino tinto.
They lost track of time, they even knocked on the door... A little blushing, they quickly got dressed and went out for breakfast. Bianca joked with Monica about her radiant look and Mateo didn't miss the opportunity to make fun of his brother: "You're a real bull, champ, you didn't let me down".
The computer expert friend and the commercial pilot decided not to rush things between them. There were kisses and a very genuine alchemy, but they were delighted to talk, drink more wine and plan a trip to a jungle area in the Amazon, they want above all adrenaline and adventures.
Monica and Enrique call each other daily, read poetry to each other, share weekends and are impressed by the peace they both feel when they are together. They live their romance to the fullest, as if there were no tomorrow, with delicious sex, poetry books, and Netflix, the perfect mix for a couple of strangers, who were reborn by uniting their souls that night of glasses and red wine.
FIN // The End
Thank you for your visit and for taking the time to read me, I hope we will meet again in a new post.
Todas las imágenes tienen su fuente y la traducción del texto fue realizada con https://www.deepl.com/
All images have their source and the translation of the text was done with https://www.deepl.com/.