В погоне за закатом и дном восхода солнца Каждый любитель путешествий знает, что самые яркие моменты часто остаются за кадром. Камера не всегда устойчива и не всегда легко передать эмоции в кадре. Но вы можете вернуться в тот самый момент и заново пережить то же чувство, взглянув на картинку..
Chasing the sunset and the bottom of the sunrise Every travel enthusiast knows that the brightest moments are often left out of the frame. The camera isn't always steady and it's not always easy to capture the emotion in the frame. But you can go back to that very moment and relive the same feeling by looking at the picture..
Попробуем? Эта история — история времени, оставшегося за кадром. Но то, что он помнит, и то, как он тогда думает, все еще ясно. Район Симанэ – это небольшой уголок Японии, где сосредоточены природная и рукотворная красота. Незабываемая и непостижимая история этих префектур ных визиток еще впереди. Это удивительные места, где смешиваются мифы и факты. Но я собираюсь начать свою серию статей о Симанэ с этой забавной истории, которая является почти рассказом. Он начал путешествие с ней..
Shall we try it? This story is the story of a time left behind. But what he remembers, and how he thinks then, is still clear. The Shimane region is a small corner of Japan where natural and man-made beauty are concentrated. The unforgettable and inscrutable history of these prefectural calling cards is yet to come. These are amazing places where myths and facts mix. But I'm going to begin my series on Shimane with this funny story, which is almost a story. He began the journey with it..
Столицей префектуры является уникальный город Мацуэ (Matsue) – город на воде, всего здесь проживает около 200 000 человек. Я впервые влюбился в эту страну.И большое разочарование.
Дело в том, что поездка в Мацуэ не является частной экскурсией. Поездку организовали японцы, а коллеги составили такой плотный график, что ждали дни и минуты..
The capital of the prefecture is the unique city of Matsue, a city on the water, with a total population of about 200,000 people. I fell in love with this country for the first time.And a big disappointment.
The fact is that the trip to Matsue is not a private tour. The trip was organized by the Japanese, and my colleagues made such a tight schedule that they waited days and minutes..
В том числе время прибытия в столицу префектуры Симанэ – город Мацуэ. Мы приехали сюда вечером в 19:20. Наши гостеприимные гости все продумали и все просчитали, потому что в Японии оружие и время в пути "из точки А в точку Б" можно рассчитать правильно, но они учитывают то, что имеют дело с русскими. Вот почему они сделали одну ошибку - они не сказали нам, что другой изюминкой мероприятия был... закат и вода озера Синдзи..
Including the time of arrival in Matsue, the capital of Shimane Prefecture. We arrived here in the evening at 7:20 p.m. Our hospitable guests thought of everything and calculated everything, because in Japan weapons and travel time "from point A to point B" can be calculated correctly, but they take into account the fact that they are dealing with Russians. That's why they made one mistake - they didn't tell us that the other highlight of the event was... the sunset and the water of Lake Shinji..
Поэтому один из наших участников, живший в отеле, поднялся в свою комнату, чтобы оставить там свою сумку. И, как обычно, только по-русски, "посидел" в номере минут 20. И заселился. Конечно же - молодость, красота, макияж, смена гардероба.
Наш лидер был потрясен, бесстрашен. Когда я спрашиваю его, все ли в порядке, он болтает о том, что у него не будет времени провести закат. И (может измениться) он открыл много фотографий на своем телефоне и потерял мое лицо! Это просто безумие..
So one of our participants, who lived in a hotel, went up to his room to leave his bag there. And, as usual, only in Russian, he "sat" in his room for 20 minutes, and checked in. Of course - youth, beauty, makeup, closet changes.
Our leader was overwhelmed, fearless. When I asked him if everything was okay, he babbled on about how he wouldn't have time to spend the sunset. And (may change) he opened a lot of pictures on his phone and lost my face! It's just crazy..
Оказывается, натиск женоненавистничества может охватывать и самих женщин. В то время я ненавидел всех красивых белых людей, считавших, что главная красота Японии, на самом деле, была они - красота России. О закате над озером Синдзи ходят легенды. Японцы умеют выбирать лучшее даже среди красивых. То, что мы пропустили, тратя время в гостиничном номере, обязательно нужно увидеть. «Закат над озером Синдзи» входит в сотню лучших фильмов..
It turns out that the onslaught of misogyny can encompass women themselves. At the time, I hated all the beautiful white people who thought that the main beauty of Japan, in fact, was them-the beauty of Russia. The sunset over Lake Shinji is legendary. The Japanese know how to choose the best even among the beautiful. What we missed, wasting time in a hotel room, is a must-see. "Sunset Over Lake Shinji" is one of the top 100 films..