"The city of youth". This is how this small city is known, an emblematic cradle of historical events that marked the course of a country. La Victoria is a small city located in the state of Aragua, the place where I was born and where I was able to fully enjoy since a few years ago, since I moved with my mother to Ciudad Bolivar when I was just a child. I only came during vacation seasons, time in which I shared with the rest of the family that still lives here. Perhaps because it is a very small city, finding a tourist place could be a little difficult, but if we talk about history and recreation at the same time, we must mention the squares that were built in this place.
"La ciudad de la juventud". Así se conoce a esta pequeña ciudad, cuna emblemática de sucesos históricos que marcaron el rumbo de un país. La Victoria es una pequeña ciudad ubicada en el estado Aragua, lugar donde nací y en el que pude disfrutar a pleno desde hace unos años para acá, ya que siendo tan solo un pequeño me mudé con mi mamá a Ciudad Bolívar. Solo venía en temporadas de vacaciones, tiempo en el cual compartía con el resto de la familia que aún vive aquí. Quizás por ser una ciudad muy pequeña, encontrar algún lugar turístico podría ser un poco difícil, pero si hablamos de historia y esparcimiento al mismo tiempo, debemos mencionar las plazas que fueron construidas en este lugar.
Precisely taking up those memories, yesterday I decided to take a brief tour of some of them, starting with the Montilla square which is located in front of the barracks that bears the same name. It is a place that, being a little removed from the center of the city, looks a little lonely, ideal for relaxing and enjoying a totally unique tranquility. The presence of some trees gives it the freshness that invites you to sit under the shade and contemplate a quite silent and peaceful scenery.
A few meters from there, you will find the Ribas square, perhaps the most famous of all. The statue of José Félix Ribas is the center of attention in this place that honors precisely the battle that was fought here many, many years ago. Unlike Plaza Montilla, here people come at all hours, and it is practically in the central area of the city, which gives more comfort and better access to those who want to stop for a while to chat, rest or eat an ice cream.
Precisamente retomando aquellos recuerdos, ayer decidí dar un breve recorrido por algunas de ellas, empezando por la plaza Montilla que se encuentra ubicada frente al cuartel que lleva su mismo nombre. Es un lugar que, al estar un poco retirado del centro de la ciudad, se ve un poco solitaria, ideal para relajarse y disfrutar de una tranquilidad totalmente única. La presencia de algunos árboles le da la frescura que invita a sentarse bajo la sombra y contemplar un escenario bastante silencioso y apacible.
A unos pocos metros de allí, se encuentra la plaza Ribas, quizás la más famosa de todas. La estatua de José Félix Ribas es el centro de atención de este lugar que hace honor precisamente a la batalla que se libró aquí hace muchísimos años. A diferencia de la plaza Montilla, aquí si vienen personas a toda hora, y es que prácticamente está en la zona céntrica de la ciudad, lo cual le da más comodidad y mejor acceso a quienes desean parar un rato a charlar, descansar o comer un helado.
Even though it was early in the morning, I decided to walk to a square that is practically at the entrance of the city, Plaza Italia. I walked along the main street, and in the middle of the walk I decided to stop at a place that, until now, I only knew as a place where people do exercises and dance therapy. To my surprise, I saw that there was a bust and a plaque below, and it was there that I learned that this place is also a plaza. That sculpture honors another hero of the country as was Antonio José de Sucre, and according to the statement this would be one of the newest squares in La Victoria.
Aún siendo temprano en la mañana, decidí caminar hacia una plaza que está prácticamente en la entrada de la ciudad, la plaza Italia. Me fuí caminando por toda la calle principal, y en pleno recorrido decidí parar en un lugar que, hasta ahora, yo solo conocía como un espacio donde las personas hacen ejercicios y bailoterapia. Para mi sorpresa, ví que había un busto y una placa abajo, y fue allí cuando me enteré que ese lugar también es una plaza. Aquella escultura hace honor a otro prócer de la patria como lo fue Antonio José de Sucre, y según el enunciado esta sería una de las plazas más nueva que hay en la Victoria.
My final destination was Plaza Italia, but due to errands I had to return home earlier than planned. While returning I thought it would be a good idea to walk around these squares at night, and some of them are quite decorated due to the celebrations of this month. In this case the only one I would not go to would be the Montilla square, which does not have enough street lighting and practically nobody usually goes there at night. So at about six thirty in the evening I went directly to Plaza Italia, this time doing the tour in the opposite direction than in the morning.
If there is one thing I can point out, it is that creativity shines with its own light. Obviously this is due to the month of December, but if we think reasonably these squares should be like this all year round, receiving the attention and care they deserve and that by extension this also helps to encourage people to attend more and at any time. In the case of Plaza Italia, its location generates some tension for me, as it is surrounded by streets where cars pass at considerable speed. Even so, people are encouraged to go and sit for a while.
Mi destino final era la plaza Italia, pero por asuntos de diligencias tuve que volver a casa antes de lo previsto. Mientras regresaba pensé que sería buena idea pasear por estas plazas en horas de la noche, y es que algunas de ellas están bastante adornadas debido a las celebraciones de este mes. En este caso a la única que no iría sería a la plaza Montilla, la cual no cuenta con suficiente alumbrado público y prácticamente nadie suele ir para allá en horas de la noche. Así que a eso de las seis y treinta de la tarde me fuí directamente a la plaza Italia, esta vez haciendo el recorrido en sentido contrario al de la mañana.
Si algo puedo destacar, es que la creatividad brilla con luz propia. Obviamente esto se debe al mes de Diciembre, pero si pensamos de manera razonable estas plazas deberían estar así todo el año, recibiendo la atención y el cuidado que merecen y que por extensión esto también ayuda para que las personas se animen a asistir más y a cualquier hora. En el caso de la plaza Italia, su ubicación me genera cierta tensión, ya que se encuentra rodeada de calles donde los carros pasan a una velocidad considerable. Aún así, las personas se animan a ir y sentarse un rato.
When I was a child, I remember going with my uncles and cousins to the Plaza Ribas at night. In those days you could stay there until late at night, and even some downtown businesses stayed open late. Perhaps thinking as a child, I was not aware of the dangers of those times, but the reality is that today things have changed a lot and insecurity has led us to avoid that the night catches us away from home.
I think they left the best for the Ribas square, and I mean both in the care and all the adornment of lighting that now has. I don't remember having seen it like this in previous years, or at least this year I was surprised by everything that was placed. At first glance the square seems to come to life, a totally different atmosphere than any other month of the year. I even dared to joke with one of the decorations that apparently was left without lighting, but with the rest everything was pretty cool and creative.
En la época de mi infancia, recuerdo que iba con mis tíos y mis primos a la plaza Ribas en horas de la noche. En aquellos tiempos se podía estar allí hasta altas horas de la noche, e incluso algunos negocios del centro se mantenían abiertos hasta tarde. Quizás al pensar como un niño, no me percataba de los peligros de aquellos momentos, pero la realidad es que hoy las cosas han cambiado mucho y la inseguridad nos ha llevado a evitar que la noche nos agarre lejos de casa.
Creo que lo mejor lo dejaron para la plaza Ribas, y me refiero tanto en el cuidado como todo el adorno de iluminación que ahora tiene. No recuerdo haberla visto así en años anteriores, o por lo menos este año me sorprendió por todo lo que le colocaron. A simple vista ya la plaza parece cobrar vida, un ambiente totalmente diferente a cualquier otro mes del año. Incluso hasta me atreví a bromear con uno de los adornos que al parecer se quedó sin iluminación, pero con el resto todo fue bastante genial y creativo.
Time goes by, and so do people, but in this case it seems that there are places that become the perfect setting where countless experiences are kept, filling a great treasure full of history and many colors. As I made this tour, I wondered how many people have passed through here, how many conversations have taken place in each of these squares, and beyond its historical and cultural value, they also keep the dreams and hopes of those who are here today and those who will arrive tomorrow.
El tiempo va pasando, y las personas también, pero en este caso parece que hay lugares que se convierten en el escenario perfecto donde se guardan innumerables experiencias que van llenando un gran tesoro lleno de historia y muchos colores. Mientras hacía este recorrido, me preguntaba cuántas personas habrán pasado por aquí, cuántas conversaciones se habrán desarrollado en cada una de estas plazas, y es que más allá de su valor histórico y cultural, en ellas también se guardan los sueños y la esperanza de quienes hoy están y de los que mañana llegarán.
All photos are my property and were taken with my Umidigi A9 pro phone.
Todas las fotos son de mi propiedad y fueron tomadas con mi teléfono Umidigi A9 pro.
Thank you for giving value to this publication with your time and attention.
See you soon.
Gracias por darle valor a esta publicación con tu tiempo y atención.
Hasta pronto.