Es estas fechas, cuando la navidad ya está en nuestras narices, y cada paso que damos nos los recuerda es hora de darse un gusto ¡Y COMER PROFITEROLES!
Creo que no tengo que decir que es mi postre favorito, y el de mi hija. Quien estuvo mal del estómago y para recompensar por sus días de fatiga y malestar ¿Qué mejor que un profiterol? el chocolate, a mi parecer cura cualquiera de los males del corazón. El asunto es que continuó con su malestar, aunque esta es otra historia.
La Danubio es mi pastelería preferida desde mis días de estudiante de bachillerato, antes de conocerla acudía algunas tardes de la semana a otra que estaba muy cercana llamada Manhattan, que estaba diagonal a la Danubio y que pensaba en ese entonces que no era tan buena. Un día junto a varios de mis compañeros fuimos a celebrar el cumpleaños de uno de ellos. Nos sacaron y no nos dejaron entrar nunca más.
Fue cuando mudamos nuestras exploraciones culinarias a la Danubio ¿Y qué creen? nos enamoró. La Manhattan cerró sus puertas y este nuevo descubrimiento ha permanecido todos estos años, a pesar de sus grandes y notables diferencias, la pastelería Danubio sigue haciendo los mejores postres que haya probado en mi vida.
At this time of the year, when Christmas is already under our noses, and every step we take reminds us of it, it's time to indulge and EAT PROFITEROLES!
I guess I don't have to say that it's my favorite dessert, and my daughter's favorite. Who was sick to her stomach and to make up for her days of fatigue and discomfort, what better than a profiterol? chocolate, in my opinion, cures any of the ailments of the heart. The thing is that she continued with her malaise, although this is another story.
The Danubio is my favorite pastry shop since my days as a high school student, before knowing it I went some afternoons of the week to another one that was very close called Manhattan, which was diagonal to the Danubio and that I thought at that time that it was not so good. One day, together with several of my colleagues, we went to celebrate the birthday of one of them. They took us out and never let us in again.
That's when we moved our culinary explorations to the Danubio and what do you know, we fell in love. The Manhattan closed its doors and this new discovery has remained all these years, despite its great and notable differences, the Danubio pastry shop continues to make the best desserts I have ever tasted in my life.
Muchas de mis tortas de cumpleaños fueron compradas aquí, de profiterol, como es la costumbre, que si bien no es un pastel de cumpleaños tradicional me tiene sin cuidado, soy la cumpleañera y me da derecho a cambiar las reglas.
Pues parece que mi hija ha heredado ese gusto, pero en su caso la ha encerrado en torno al chocolate. Pues yo he probado (y aprobado) muchos, casi todos los postres de la Danubio. Así como sus pizzas y cachitos (pasteles de jamón).
Many of my birthday cakes were bought here, from profiterol, as is the custom, which although it is not a traditional birthday cake I don't care, I am the birthday girl and it gives me the right to change the rules.
Well, it seems that my daughter has inherited that taste, but in her case she has locked it around chocolate. Well, I have tasted (and approved) many, almost all of Danubio's desserts. As well as their pizzas and cachitos (ham pies).
La Danubio ha crecido todos estos años, no solo abrió nuevas sucursales en diferentes puntos de la ciudad, también adquirió otros dos locales y amplió la zona social, para sentarse y relajarse un rato, antes debíamos esperar que se desocuparan las mesas, para sentarnos y poder disfrutar del postre.
Y así crearon un lugar cálido y acogedor para disfrutar de una tarde entre amigos o familia. También crearon un microclima que da la sensación nocturna, a pesar de haber un sol radiante en el cielo, ya saben la luz de la navidad.
La Danubio has grown all these years, not only opened new branches in different parts of the city, but also acquired two more stores and expanded the social area, to sit and relax for a while, before we had to wait for the tables to be vacated, to sit down and enjoy dessert.
And so they created a warm and cozy place to enjoy an afternoon with friends or family. They also created a microclimate that gives a nocturnal sensation, even though there is a radiant sun in the sky, you know the light of Christmas.
Mi niña disfrutó de su postre con su peculiar manera de hacerlo, va separando las bolas y las va comiendo por separado, tampoco usa la cucharilla, prefiere morder cada bocado y que el chocolate se desborde para poder comerlo aparte también.
Es un gusto poder heredar a mi nena estos gustos y si, tradiciones de la pastelería caraqueña. Los invito a probar el mousse de parchita (mi fruta preferida) o el de limón, tan divinos que no se siente la maicena en el paladar, la torta de tres leches, que aunque no es mejor que la que yo hago (aprendí la receta de un chef reconocido de Venezuela) es bastante buena como para repetir otro día.
My little girl enjoyed her dessert with her peculiar way of making it, she separates the balls and eats them separately, she doesn't use the spoon either, she prefers to bite each bite and let the chocolate overflow so she can eat it separately as well.
It is a pleasure to be able to pass on to my baby these tastes and yes, traditions of Caracas pastries. I invite you to try the parchita mousse (my favorite fruit) or the lemon mousse, so divine that you don't feel the cornstarch on your palate, the tres leches cake, which although it is not better than the one I make (I learned the recipe from a renowned chef in Venezuela) is good enough to repeat another day.
El contenido aquí presentado es de mi autoría.
Las fotografías fueron tomadas con mi teléfono.
Los separadores y banner fueron hechos por mi en Illustrator
The content presented here is my own.
The photographs were taken with my phone.
The separators and banner were made by me in Illustrator.