Greetings to everyone here in the Top Family community! Today I'm joining over here to participate in the Observa Piensa Escribe contest. I'll be leaving the link at the bottom of the post for anyone who wishes to join. With that said, let's get started.
¡Saludos a todos por aquí en la comunidad de Top Family! El día de hoy me uno por aquí para participar en el concurso de Observa Piensa Escribe. Estaré dejando el enlace al final de la publicación para todo aquel que desee unirse. Dicho esto, comencemos.
Mr. Omar Marquez is the father of my friend Estefani Marquez and for as long as I have known him he has been an Automotive Mechanic. If there is someone who knew the field, it was Mr. Omar, who daily received calls from many people for him to come and check their cars. Sometimes the appointments were at the auto repair shop that was on the block where they lived and other times he would go directly to the customers' homes. He was a bold man. He always carried his toolboxes, a spare tire and drove around in his old Corsa. Which, by the way, was the car in which more than once my friend and I traveled to go to school, to get an ice cream or just to go for a ride with her parents. I remember the smell of gasoline, the sounds of the engine trying to start and the red lights where the car would stop with difficulty (or turn off because it was going uphill).
El señor Omar Márquez es el padre de mi amiga Estefani Márquez y desde que lo conozco se dedica a la labor de Mecánico Automotriz. Si hay alguien que conocía el campo, ese era el señor Omar, quién diariamente recibía llamadas de muchas personas para que él fuera a revisar sus coches. A veces las citas eran en el taller de autos que estaban en la cuadra dónde ellos vivían y otras veces él se trasladaba directamente al domicilio de los clientes. Era un hombre audaz. Él siempre cargaba con sus cajas de herramientas, alguna llanta de respuesto y se movilizaba en su antiguo Corsa. Que por cierto, fue el carrito en el que más de una ocasión mi amiga y yo viajamos para ir al liceo, a por un helado o simplemente pasear con sus papás. Recuerdo el olor a gasolina, los sonidos del motor tratando de encender y las luces en rojo donde el carrito se paraba con dificultad (o se apagaba por qué iba en subida). Yo iba feliz.
I also remember that Mr. Omar liked to collect all kinds of tools and instruments, materials, various objects and junk. Sometimes it was funny because there were things that one directly thought they were garbage, but for him they were treasures. He would always say "don't touch that, it's still good and I'm going to use it". I don't think I've ever seen him give total utility to some of those things. Apart from that, I think it is admirable the fact that with his hard work, for years he managed to support his family and make sure that his daughters could have all the possible comforts. How only a father who loves very much can love. Above all, that they had a good education because Mr. Omar and Mrs. Elvia, were always very aware of the competitions of my friends. I am very fond of them. Without further ado, thank you very much for stopping by.
Recuerdo que también el señor Omar gustaba de coleccionar todo tipo de herramientas e instrumentos, materiales, objetos varios y chatarra. Algunas veces era gracioso porque habían cosas que uno directamente pensaba que eran basura, pero para él eso era un tesoro. Siempre decía "eso no me lo toquen, que todavía sirve y lo voy a usar". Yo creo que pocas veces llegué a ver que le diera total utilidad a algunas de esas cosas. Apartando eso, creo que es admirable el hecho de que con su arduo trabajo, durante años logró sostener a su familia y hacer que sus hijas pudieran tener todas las comodidades posibles. Cómo solo un padre que ama mucho puede querer. Sobre todo, que ellas tuvieran una buena educación pues el señor Omar y la señora Elvia, estaban siempre muy al tanto de las competencias de mis amigas. Les guardo gran cariño. Sin más que decir, muchísimas gracias por pasar por aquí.