Gracias por leer.
Saludos.
Hello Freewriters, I share with you my second participation in the wonderful weekly initiative.
Thanks for reading.
Greetings.
Imagen de Holger Langmaier en Pixabay
Anhelos y promesas dibujaron
un camino de cristal,
debimos saber que su fragilidad
lo volvería imposible de andar.
Al escribir esta líneas
hasta la rima se niega
pues hablar del amor no es fácil
porque hoy se traduce en ausencias.
El español se vuelve escurridizo
pues no me ayuda a describir
el fracaso que hoy
es mi destino.
La dicha del casado derivó
en reproches y calumnias,
tan indecibles insultos
destruyeron las imágenes del futuro.
Longings and promises drew
a crystal path,
we should have known that its fragility
would make it impossible to walk.
As I write these lines
even the rhyme refuses
because talking about love is not easy
because today it is translated into absences.
Spanish becomes elusive
because it does not help me to describe
the failure that today is my destiny.
is my destiny.
The happiness of the married man
into reproaches and slander,
such unspeakable insults
destroyed the images of the future.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)