Hola Hivers
Creo que la vida nos regala momentos que jamás olvidaremos, por lo menos el día de ayer tuve una linda mañana con mi hija Nina Mariet muy diferente, pues en su preescolar tomaron la iniciativa de hacer un paseo a un museo local de acá de la ciudad de Cumaná, dicho museo de encuentra en el centro de la ciudad, ubicado en el parque Ayacucho.
Hello Hivers
I believe that life gives us moments that we will never forget, at least yesterday I had a nice morning with my daughter Nina Mariet very different, because in her preschool they took the initiative to take a trip to a local museum here in the city of Cumana, the museum is located in the center of the city, located in the Ayacucho park.
Dicho paseo fue organizado por las maestras, con el fin de que los niños conocieran por primera ves un museo, esto también fue hecho con el objetivo de que ellos disfrutarán de una salida en grupo con sus compañeros, para divertirse y aprender al mismo tiempo.
This field trip was organized by the teachers, so that the children could visit a museum for the first time, and also so that they could enjoy a group outing with their classmates, to have fun and learn at the same time.
Asi que nos levantamos bien temprano en la mañana en casa para bañarnos, vestirnos y desayunar. Luego de realizar todos estos pasitos, nos fuimos al preescolar para así entrar al salón de clases de mi hija, ella estaba muy emocionada en realidad, pues cuando entre me presentó unos amiguitos y amiguitas como ella les dice, esto me causó mucha alegría pues logré observar que mi hija es muy sociable en clases y una niña con un buen corazón lleno de sentimientos lindos. Así que ella me dijo papá siéntate conmigo aquí en mi mesa y me sacó una sillita miniatura para sentarme jajajja (risas), así que en mi cabeza solo pasaba un pensamiento el cual era, ¿como podría yo sentarme allí? ya que estoy muy gordito y no entraba en la silla jaja (risas).
Asi que me senté como pude en esa sillita, en dicha mesa estaban dos compañeros de mi hija, y yo en realidad me sentía un poco nervioso pues me observaban como diciendo ¿este señor quien será?, pero me relaje un poco y le saque un juguito a mi hija de manzana que pude comprarle, para que lo compartiera con ellos, esto también fue con el propósito de que no se impacientara tanto mi hija esperando al autobús que nos llevaría hasta el museo.
So we got up early in the morning at home to take a bath, get dressed and have breakfast. After all these steps, we went to the preschool to enter my daughter's classroom, she was very excited actually, because when I entered she introduced me to some friends as she calls them, this made me very happy because I could see that my daughter is very sociable in class and a girl with a good heart full of nice feelings. So she told me daddy sit with me here at my table and pulled out a miniature chair for me to sit in hahahaha (laughs), so in my head only one thought was going through my head which was, how could I sit there, since I am very chubby and would not fit in the chair hahaha (laughs).
So I sat as I could in that chair, at that table there were two of my daughter's classmates, and I actually felt a little nervous because they were watching me as if they were saying "who is this guy?", but I relaxed a little and took a little apple juice that I could buy for my daughter, so she could share it with them, this was also with the purpose of not making my daughter so impatient waiting for the bus that would take us to the museum.
Pasaron unos treinta minutos y llegó la hora de abordar el transporte, que las mismas maestras contrataron para llevarnos hasta el museo, pero como cosa normal la logística fallo y en el primer autobús que llegó no nos pudimos ir, así que debimos entrar nuevamente al salón de clases y esperar otra ves jajaja, pero esto no fue impedimento para seguir disfrutando con mi hija y descubrir más cosas de su mundo infantil jajaja (risas), luego de pasar veinte minutos más llegó el otro autobús y logramos abordar con éxito para ir hacia nuestro destino el cual era el museo, dicho autobús cabe destacar estaba repleto de niños y representantes y como muestra un botón, pues acá les muestro las fotos jajaja (risas).
About thirty minutes passed and it was time to board the bus, that the same teachers hired to take us to the museum, but as usual the logistics failed and in the first bus that arrived we could not leave, so we had to go back into the classroom and wait again hahaha, but this was not an impediment to continue enjoying with my daughter and discover more things of her childish world hahaha (laughs), after spending twenty minutes more the other bus arrived and we managed to board successfully to go to our destination which was the museum, this bus was full of children and representatives and as a sample a button, well here I show you the pictures hahaha (laughs).
Asi que llegamos al museo de un prócer acá en Venezuela, pues fue la mano derecha del Libertador Simón Bolívar, el nombre de este prócer de la patria es (Antonio José de Sucre), este fue un comandante exitoso para la época de 1795 para las tropas venezolanas y que le fue otorgado el título de Gran mariscal de Ayacucho por el congreso de aquella época. Bueno ahora siguiendo con el tema, llegamos al museo y lo primero que me pidió mi hija fue una foto y allí ella posó muy hermosa antes de entrar y logre capturar ese lindo momento.
So we arrived at the museum of a hero here in Venezuela, because he was the right hand of the Liberator Simon Bolivar, the name of this hero of the homeland is (Antonio Jose de Sucre), this was a successful commander for the time of 1795 for the Venezuelan troops and was awarded the title of Grand Marshal of Ayacucho by the congress of that time. Well now continuing with the theme, we arrived at the museum and the first thing my daughter asked me was a photo and there she posed very beautiful before entering and I managed to capture that beautiful moment.
Antes de entrar mi hija estaba muy emocionada, pues no sabía que hacer, y empezaron a colocar a los niños en fila apoyando las manitos en los hombros de sus compañeros, yo al ver esto les seré muy sincero me emocionó muchísimo pues me hizo retroceder en el tiempo y revivir el momento cuando mi madre me acompaña a los paseos y los disfrutaba por montón. Esa mirada de mi hija nerviosa pero de alegría no tiene precio, que a pesar de tener el tapabocas puesto yo sabia que ella se estaba riendo mucho, ese momento quería registrarlo para quedarmelo para toda la vida y así lo hice.
Before entering my daughter was very excited, because she did not know what to do, and they began to place the children in a row resting their hands on the shoulders of their classmates, I will be very honest, when I saw this I was very excited because it made me go back in time and relive the moment when my mother accompanied me on the rides and I enjoyed them a lot. That look of my nervous but happy daughter is priceless, that despite having the mask on I knew she was laughing a lot, I wanted to record that moment to keep it for life and I did it.
Luego de eso las maestras y representantes recibimos indicaciones por parte de los guías donde nos explicaban que debíamos dejar los bolsos en un lugar para poder entrar, además los mismos guías les dieron indicaciones a los niños que no podíamos tocar nada y que las manitos debían ir atrás jajaja (risas), así de esta manera empezaron a desfilar todos esos niños y empezar este recorrido por el museo.
After that, the teachers and representatives received indications from the guides where they explained that we had to leave our bags in a place to be able to enter, also the same guides gave indications to the children that we could not touch anything and that the little hands had to go in the back hahaha (laughs), so that's how all these children began to parade and start this tour through the museum.
Una ves empezado el recorrido iban explicándoles de manera fácil las cosas a los niños, cosa de que ellos pudieran medio entender quién era aquel personaje u hombre al cual estábamos visitando, luego empezamos a entrar a los cuartos o salas por así decirlo donde tenían objetos tales como espadas, coronas, cofres, antiguos de la familia de (Antonio José de Sucre). Estos objetos datan de más de 400 años de antigüedad, el simple hecho de que mi hija observará esto me llenaba de orgullo, así como también había pinturas muy hermosas de aquella época las cuales mi hija observaba y me preguntaba por qué eran tan hermosas, yo solo le decía que eran muy antiguas y que yo tampoco sabía que existían así que imagínense.
Once we started the tour they were explaining things in an easy way to the children, so that they could half understand who was that character or man we were visiting, then we began to enter the rooms or rooms so to speak where they had objects such as swords, crowns, chests, old family of (Antonio José de Sucre). These objects were more than 400 years old, the simple fact that my daughter was observing this filled me with pride, as well as there were also very beautiful paintings of that time which my daughter observed and asked me why they were so beautiful, I just told her that they were very old and that I did not know they existed so imagine that.
Pasamos por un lugar donde había que subir unas escaleras muy elegantes, y los niños estaban emocionados pues estas escaleras estaban recubiertas de una alfombra roja, luego de subir estas escaleras llegamos a un primer piso donde la vista es muy linda hacia el interior del museo, que ha pesar de ser sencillo esta muy lindo. Todos los niños entraron a esos salones y disfrutaban de los cuadros enormes que allí hay, mientras dichos cuadros eran explicados por las guías que hacen este hermoso recorrido.
We went through a place where we had to climb some very elegant stairs, and the children were excited because these stairs were covered with a red carpet, after climbing these stairs we reached a second floor where the view is very nice inside the museum, which despite being simple is very nice. All the children entered these rooms and enjoyed the huge paintings that are there, while these paintings were explained by the guides who make this beautiful tour.
Este recorrido duró aproximadamente unos 30 minutos, los cuales fueron geniales al lado de mi hija, su cara de asombro en todo momento y preguntando muchas cosas para aprender me llenaron de emoción y alegría, creo que hasta llore de alegría, ¿no se si soy muy tonto o muy sentimental? pero medio llore jajaja (risas).
Asi que al finalizar el recorrido ya tocaba salir del museo, eso sí no podíamos irnos sin antes tomarle una foto a mi hija con el busto de Antonio José de Sucre, y dejarle este bello recuerdo a mi hija para cuando ella crezca. La verdad momentos así son muy bellos pasarlos o compartirlos con nuestros hijos, cada ves que tengamos una oportunidad como esta no la desaprovechen y vayan con ellos, ya que muchas veces por flojera decidimos no enviarlos para esos paseos, y los dejamos encerrados en casa sin la posibilidad de que ellos disfruten estos momentos que quedarán marcados en sus vidas para siempre, nos vemos pronto mis estimados lectores así que hasta luego espero hayan disfrutado del paseo también.
This tour lasted about 30 minutes, which were great with my daughter, her face of amazement at all times and asking many things to learn filled me with excitement and joy, I think I even cried with joy, I do not know if I'm very silly or very sentimental? but I half cried hahaha (laughs).
So at the end of the tour it was time to leave the museum, but we could not leave without taking a picture of my daughter with the bust of Antonio José de Sucre, and leave this beautiful memory to my daughter for when she grows up. The truth is that moments like this are very beautiful to spend or share with our children, every time we have an opportunity like this do not miss it and go with them, because many times because of laziness we decide not to send them for these walks, and we leave them locked up at home without the possibility for them to enjoy these moments that will be marked in their lives forever, see you soon my dear readers so I hope you enjoyed the ride too.
Todo el contenido que se encuentra en esta publicación es ampliamente original del autor, cualquier duda y recopilación del mismo, deben hacer mención de mi persona.
El texto es original de: @edmundochauran.
Todos los Derechos Reservados / @edmundochauran.
Fotografías tomadas de mi telefono Tecno Pova y editadas en Canvas.
- Fotografías tomadas por mi persona @edmundochauran a través de mi teléfono Tecno pova.
All content found in this publication is largely original to the author, any questions and compilation of the same, should make mention of my person.
- Text is original by: @edmundochauran.
- All Rights Reserved / @edmundochauran.
- Photographs taken from my Tecno Pova phone and edited in Canvas.
- Photographs taken by me @edmundochauran through my Tecno pova phone.