Musical reflections with the love of a mother in "El Chino de los mandados" by Walter Silva/Reflexiones musicales con amor de una madre en "El Chino de los mandados" de Walter Silva
Es aquí donde podemos encontrar joyas musicales como el "Chino de los mandados" una pieza escrita por el cantante colombiano Walter Silva. Esta canción nos traslada hacia el llano, en esa relación de modo de vida de los niños y su infancia, es la vida humilde y sencilla del campo y su naturaleza. "El cómo" podemos sobrevivir en este ambiente, aunque también es el sacrificio que hace una madre con pocos recursos económicos para levantar a sus hijos, como una muestra donde la madre latinoamericana vive y sufre un drama con miles de situaciones, que son más acentuadas, cuando la progenitora es soltera, y en medio de esos amores queda con la patria potestad de 3 varones y una hembra... Es allí donde valoramos el papel crucial de la mujer en la sociedad latina. En el caso de Venezuela, hay estudios que confirman que 3 de cada 4 mujeres, son madres solteras y podemos decir que "Venezuela" tiene nombre de mujer y vaya que es un milagro que esas madres muchas veces bajo la inobservancia del papel de padre o la ausencia del mismo, en la crianza de sus hijos, tienen que hacer el milagros para mantener y sustentar a la prole.
It is here where we can find musical gems such as "Chino de los mandados" a piece written by the Colombian singer Walter Silva. This song takes us to the plain, in that relationship between the way of life of children and their childhood, it is the humble and simple life of the countryside and its nature. "How" we can survive in this environment, although it is also the sacrifice that a mother with few economic resources makes to raise her children, as an example where the Latin American mother lives and suffers a drama with thousands of situations, which are more accentuated. , when the parent is single, and in the midst of those loves she is left with the parental authority of 3 males and a female... It is there where we value the crucial role of women in Latin society. In the case of Venezuela, there are studies that confirm that 3 out of 4 women are single mothers and we can say that "Venezuela" has a woman's name and it is a miracle that these mothers often fail to fulfill the role of father or mother. the absence of it, in the upbringing of their children, they have to perform miracles to maintain and sustain their offspring.
De igual manera, en medio de las crisis, las madres siempre han tenido el privilegio y la fortaleza de ser bastiones de lucha por la crianza de sus hijos, prefiriendo muchas veces comer una parte flaca del pollo para darle la mejor presa a sus hijos. Muchas veces, dejar de comprar zapatos o andar con zapatos rotos pero que sus hijos puedan calzarse para ir a la escuela... Y vaya que incluso dar la vida si es necesario, entre esas elecciones en donde por amor de madre son capaces de sacrificarse; incluso, con su propia vida si la situación así lo requiere. En esta canción la frase que dice: "Gracias madrecita buena, nunca me acosté sin cena, tú decías que en tripa llena, vive el corazón contento" Reafirma lo anterior.
Likewise, in the midst of crises, mothers have always had the privilege and strength of being bastions of struggle for raising their children, often preferring to eat a thin part of the chicken to give the best prey to their children. Many times, they stop buying shoes or walk around with broken shoes but their children can wear shoes to go to school... And even giving their lives if necessary, among those choices where for the love of a mother they are capable of sacrificing themselves. ; even with his own life if the situation requires it. In this song the phrase that says: "Thank you, good mother, I never went to bed without dinner, you said that with a full belly, a happy heart lives" Reaffirms the above.
Vaya entonces a través del "Chino de los mandados" de Walter Silva para comprender el amor de las madres y su entrega en el cuidado de sus hijos. Sea esta la oportunidad para encontrarnos con nuestras madres, en nuestras mentes y corazones y salud por aquellas que partieron y viven en nuestras almas. Hasta la próxima. Dios les bendiga...
Go then through Walter Silva's "Chinese of Errands" to understand the love of mothers and their dedication in caring for their children. Let this be the opportunity to meet our mothers, in our minds and hearts and health for those who have left and live in our souls. Until next time. God bless you...
Credits/Créditos:
The final avatar of this publication belongs to and is hyperlinked to @equipodelta
The paragraph separator is my authorship, designed from Microsoft Power Point
The English language is not my native language, therefore, I may have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.google.com/search?client=firefox -b-d&q=translator .. God bless you...
El avatar final de esta publicación pertenece y está hipervinculado a @equipodelta
El separador de párrafo es de mi autoría, diseñado desde Microsoft Power Point
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por lo tanto, puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=traductor .. Dios les bendiga...