Ein Griff ins Schwarze
Heute soll es um das Schwarze Imperial gehen.
A handle into the black
Today it should go around the black imperial.
Bei einem durstigen Supermarktbesuch sah ich schwarze Bierbüchsen der Marke Imperial. Da die Beleuchtung im Markt schlecht war, überlegte ich nicht lange und griff zu.
With a thirsty supermarket visit I saw black beer bushes of the brand Imperial. Since the lighting in the market was bad, I did not think long and handle.
Irgendwie schmeckte das nicht so recht nach Bier. Dann schaute ich mir die Büchsen näher an. Dabei musste ich feststellen: 0,0 %. Das Cero neben dem Namen hatte beim eingeschweißten Sixack auch übersehen. Die Lehre aus der Geschichte:
Kaufe nicht hungrig oder durstig ein!
Somehow that did not quite tasted for beer. Then I looked closer to the bushes. I had to determine: 0.0%. The Cero next to the name had also overlooked the welded sixack. The teachings from the story:
Do not buy hungry or thirsty!
.
Prost
Anmerkungen?
Neidfragen?
Remarks? Neiding questions?