ENG: A fortnight ago I took in my hands old copies of the 'Kurier Wilenski Magazine' and an OSB board which I had already taped up some time ago with pages of the 'Nowosci' from 1999 and began to make a collage. At that time there were only a few elements on it: a horse, Putin, Olga Tokaczuk, Jozef Mackiewicz with his co-workers, Jerzy Targalski and some cultural house in Vilnius during the demolition. That's how much I managed to cut out during the first viewing.
PL: Dwa tygodnie temu wziąłem w ręce stare numery "Kuriera Wileńskiego" oraz płytę OSB, którą już jakiś czas temu okleiłem stronicami "Nowości" z 1999 roku i zacząłem robić kolaż. Wtedy było na nim zaledwie kilka elementów: koń, Putin, Olga Tokaczuk, Józef Mackiewicz ze współpracownikami, Wujcio Wariatuńcio i jakiś dom kultury w Wilnie podczas wyburzania. Tyle udało mi się wyciąć podczas pierwszego przeglądania.
ENG: In the following days I looked through other issues of the magazine. There were maybe 30 in total, and finding suitable photographs was not easy. So I used also a ticket from 2017, poems by Zbigniew Herbert, a map of Lviv and grey paper. Below are a few photos.
PL: W kolejnych dniach przejrzałem inne numery. Łącznie było ich może 30. Znalezienie odpowiednich fotografii nie było łatwe. Większość tego co jest we współczesnych magazynach w ogóle nie nadaje się do użycia w kolażu. Posiłkowałem się więc biletem z 2017 roku, wierszami Zbigniewa Herberta, mapą Lwowa i szarym papierem. Poniżej kilka zdjęć.
ENG: The board will be used as a desk top. Of course, it is not a finished work and I intend to add something new all the time. What will it be? I don't know that yet. We'll see what comes in the next magazines...
PL: Płyta będzie pełniła rolę blatu biurka. Oczywiście nie jest to skończone dzieło i cały czas zamierzam dodawać coś nowego. Co to będzie? Tego jeszcze nie wiem. Zobaczymy co się trafi w kolejnych magazynach...