Hello monochrome #Hive friends!... Welcome to a new edition of my series of black and white street photography for the #monomad challenge... Today I have a selection of very diverse photos and -as always- I accompany them with some lines inherent to the image itself, but also to my thoughts about what this love for street photography provokes in me... So let's go for these photos!...
¡Hola amigos monocromáticos de #Hive!... Bienvenidos a una nueva edición de mis series de fotografías callejeras en blanco y negro para el reto #monomad... Hoy tengo una selección de fotos muy diversas y -como siempre- las acompaño con algunas lineas inherentes a la imagen en sí, pero también a mis pensamientos en torno a lo que esta afición por la fotografía de calle provoca en mi... ¡Vamos entonces a por estas fotos!...
"Epifanio" / "Epifanio"
I rarely see Epifanio because he lives in the mountains and his house is about 12 kilometres away from the village, but Epifanio and I always remember my years when I was a young boy and used to go camping on the weekends, at that time Epifanio's land on the top of the mountain was one of my favourite places to pitch my tent and spend the night.... Now Epifanio is nearing his 80th birthday and still has the same energy that allows him to go down to the village to do some shopping and return home the same day.... I for my part barely walk in the hills near the village!... hahaha :)))....
A Epifanio lo veo pocas veces pues él vive en las montañas y sus casa está a unos 12 kilómetros del pueblo, sin embargo Epifanio y yo siempre que nos vemos, solemos recordar mis años en los que yo era un jovenzuelo y acostumbraba a hacer camping los fines de semana, por aquel entonces los terrenos de Epifano en lo alto de la montaña, eran unos de mis favoritos para armar mi carpa y pernoctar... Ahora Epifanio está cerca de su cumpleaños numero 80 y sigue con la misma energía la cual le permite bajar al pueblo a hacer compras y volver a su casa el mismo día... ¡Yo por mi parte apenas si camino por las colinas cercanas al pueblo!... hahaha :))...
"The rains are here!" / "¡Llegaron las lluvias!"
The rains have come and many of us here are starting to deal with water leaks!... As you can see from my street photos, most of the houses here are quite old and many of the roofs are made of clay tiles or metal sheets... So the weather and the rains combine annually to give us some surprises in the form of leaks falling on the inside of our houses... So when the rain subsides, it's easy to do shots like this!... ;)
¡Han llegado las lluvias y muchos aquí comenzamos a lidiar con las goteras!... Como podrán observar en mis fotos callejeras, aquí la mayoría de las casas son bastante antiguas y muchos de sus tejados son de tejas de arcilla o de láminas metálicas... Así que el tiempo y las lluvias se combinan anualmente para darnos alguna sorpresa en forma de goteras cayendo en el interior de nuestras viviendas... ¡Entonces cuando amaina la lluvia, es fácil hacer fotos como estas!... ;)
"Leonardo cleaning the street" / "¡Leonardo limpiando la calle!"
Leonardo is almost blind, I know his vision is very limited at the moment... But that doesn't stop Leonardo and his enormous willpower to earn a daily livelihood even in a small town with a depressed economy like this one... Leonardo often clears the gardens and house fronts of weeds, which he does excellently and with very good results. So people pay Leonardo some money for this work...
Leonardo es casi ciego, no sé si esto ha sido así desde siempre, pero si sé que actualmente su visión es muy limitada... Pero eso no detiene a Leonardo y su enorme fuerza de voluntad para ganarse el sustento diariamente aún en un pueblo pequeño y con una economía deprimida como este... Leonardo suele limpiar de malezas los jardines y los frentes de las casas, y esto lo hace de manera excelente y con muy buen resultado. Entonces las personas pagan a Leonardo algo de dinero por este trabajo...
"A pigeon looks at me from Felix's roof." / "Un pichón me mira desde el techo de Felix"
Yes, maybe I'm a bit crazy... But I had the feeling that this pigeon was watching me from the roof!... And believe me, it didn't stop doing it until I took some pictures... It's a pigeon wanting to be photographed!... Is it possible? :))
Sí, puede que yo esté un poco loco... ¡Pero tuve la sensación de que ese pichón me estaba mirando desde el techo!... Y créanme, no paró de hacerlo hasta que le hice algunas fotos... ¡Es un pichón queriendo ser fotografiado!... ¿Será posible? :))
"My back street" / "Mi calle de atrás"
Ricaurte Avenue is what we call in my house ‘The back street’... I grew up playing there, it was the first street where I walked alone as a child and went to buy knick-knacks at the grocery store... Nowadays I look at it and I realise that it has changed very little in more than half a century of looking at it... And now there is again a "rooster" in the neighbourhood wandering by the way!.... :))
La Avenida Ricaurte es la que llamamos en mi casa "La calle de atrás"... Allí crecí jugando, fue la primera calle por la cual caminé solo siendo un niño y yendo a comprar chucherías al abasto... Hoy por hoy la miro y me percato de que ha cambiado muy poco en más de medio siglo mirándolas... ¡Y ahora nuevamente hay un "gallo" en el vecindario deambulado por cierto!... :))
"Another corner with wi-fi" / "Otra esquina con wi-fi"
This is a scene I've been seeing for a few years now... Here the internet services of the telephone operators are precarious, so the kids in the neighbourhood usually get access to the wireless networks of a neighbour and spend hours in the corners around those houses... It's what the kids call: ‘A corner with wi-fi’ :)
Esta es una escena que veo desde hace algunos años ya... Aquí los servicios de internet de las operadoras telefónicas son precarios, entonces los chicos del vecindario suelen obtener acceso a las redes inalambricas de algún vecino y pasar horas en las esquinas aledañas a esas casas... Es lo que los chicos suelen llamar: "Una esquina con wi-fi" :)
"From the cobbler's door" / "Desde la puerta del zapatero"
Well, this is a very casual photo, I just took it after leaving a friend's shoe repair shop and I thought that street looked interesting with the sign and the motorbike there... By the way, my friend nickname is ‘El Peluche’ (The cuddly toy), but the painter of the sign made a mistake and wrote ‘El Pelufe’, which my friend had to ‘mend’ himself... :)
Bien, esta es una foto muy casual, simplemente la hice luego de salir del taller de remendar zapatos de un amigo y me pareció que esa calle lucía interesante con el letrero y la motocicleta allí... Por cierto, a mi amigo le dicen "El Peluche", pero el pintor del cartel se equivocó y escribió "El Pelufe", cosa la cual mi amigo tuvo que "remendar" por si mismo... :)
"Two seconds before the chase" / "Dos segundos antes de la persecución"
I know that beautiful dog!... He loves to chase cyclists!... And that day was no exception, but I could only take this photo before the chase, because my own laughter prevented me from taking any more photos afterwards... That dog is a consummate chaser!...:))
¡Conozco a ese hermoso perro!... ¡El ama perseguir ciclistas!... Y ese día no fue la excepción, pero solo pude hacer esta foto previa al zafarrancho, pues la mi propia risa me impidió hacer más fotos después... ¡Ese perro es todo un perseguidor consumado!...:))
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G