Greetings to all, as parents we face new challenges every day, but there is one of them, that since others find out that one is going to be a father or mother, they warn us: Take advantage of sleeping now, because later you won't be able to!
Saludos a todos, como padres nos enfrentamos día a día a nuevos retos, pero hay uno de ellos, que desde que otros se enteran que uno va a ser padre o madre, nos lo advierten: !Aprovecha dormir ahora, por que después no podrás!
Image in Pexels of Anna Pou
To be honest, I don't like that phrase, not because it is a lie, on the contrary, it is a reality, but not as it seems. By saying it that way, it does not help much to someone who is going to meet and face a new stage of his life, in this case parenthood. There are other ways of saying it, I have not been offended by being told it, but we can help others, instead of scaring or worrying them.
That is precisely what I want to highlight in this publication, how we have dealt with the issue of rest and sleep, that is why the question: Who sets the schedule: the parents or the baby?
Siendo sincero no me gusta esa frase, no porque sea una mentira, al contrario es una realidad, pero no como parece. Al decirlo así, no ayuda mucho a alguien que va a conocer y enfrentar una nueva etapa de su vida, en este caso la paternidad o maternidad. Hay otras formas de decirlo, no me han ofendido al decírmela, pero podemos ayudar a los demás, en vez de asustarlos o preocuparlos.
Es precisamente lo que deseo destacar en esta publicación, como hemos sobrellevado el asunto del descanso y el dormir, por eso la pregunta ¿Quién pone el horario: los padres o el bebé?
Image in Pexels of Pavel Danilyuk
While it is true that as a baby grows in its mother's womb, the joys are many and when one hears, "you will not sleep anymore", that expression can generate anxiety or cause concern; others tell you: "make the most of sleeping now, you will not sleep later" and my wife and I understand now why that phrase is important to take into account.
However, who sets the schedule: the parents or the baby? The answer to that question is simple: it depends. Those of us who are already parents are aware that our children, when they are born, do not distinguish many things, such as day from night, what time to sleep and when to be awake, they simply concentrate on feeding, sleeping, being clean, that is, what makes them feel comfortable, anything else disturbs them and that is when their only form of communication, during the first months, such as crying, is activated.
Si bien es cierto, que a medida que va creciendo un bebé en el vientre de su madre, las alegrías son muchas y cuando uno escucha, "no vas a dormir más", esa expresión puede generar ansiedad o causar preocupación; otros te dicen: "aprovecha dormir ahora, que después no lo vas a hacer" y mi esposa y yo, entendemos ahora porque esa frase, es importante tomarla en cuenta.
Sin embargo, ¿Quién pone el horario: los padres o el bebé? la respuesta a esa pregunta es simple: depende. Los que ya somos padres, estamos conscientes de que nuestros hijos cuando nacen, no distinguen muchas cosas, como el día, de la noche, a qué hora hay que dormir y cuando estar despierto, ellos simplemente se concentran en alimentarse, en dormir, en estar limpios, es decir aquello que lo hace sentir cómodo, cualquier otra cosa, lo perturba y allí es cuando su única forma de comunicarse, durante los primeros meses, como es el llanto se activa.
Image inPexels of RODNAE Productions
We can do something to help them establish schedules, from our experience, we can say that it is probably yes. It all started in his mommy's womb, during the first months my wife used to sleep a lot, sometimes she felt bad because she could not help with some housework, which I was happy to do, I told her: "take advantage of sleeping, I can do it", I did not want to risk her health or the baby's, so I preferred her to sleep.
Generally, at night our baby showed signs that he was awake, we could feel his little kicks, his movements in the belly, but at about 10 o'clock at night, he felt calm and she was provoked to sleep.
She slept all night, until at 5 or 6 in the morning, she started to feel the baby's movements, we can say that it was her time to wake up, and they both woke up hungry, because when they had breakfast, the tranquility returned. During the day, the movements were felt in the middle of the morning, and in the afternoon, or when she was hungry.
Practically that happened during the whole pregnancy, even when we had medical appointments, that we had to get up very early, there was no problem leaving the house at 5 am, to be at the doctor on time, it felt like it moved all the way, until she ate.
So, to counteract that we couldn't sleep, we tried to adapt a schedule, during the pregnancy, and we can say that we slept through the night.
Podemos hacer algo para ayudarles a establecer horarios, por nuestra experiencia, podemos decir que probablemente sí. Todo empezó en el vientre de su mamá, durante los primeros meses mi esposa dormía mucho, a veces se sentía mal, por no poder ayudar en algunas tareas de la casa, cosa que yo hacía con gusto, le decía: "aprovecha para dormir, yo puedo hacerlo", no quería arriesgar su salud ni la del bebé, así que prefería que durmiera.
Generalmente, por la noche nuestro bebé daba señales de que estaba despierto, podíamos sentir sus pataditas, sus movimientos en el vientre, pero a eso de las 10 de la noche, se sentía tranquila y sentía ganas de dormir.
Dormía toda la noche, hasta que a las 5 o 6 de la mañana, empezaba a sentir los movimientos del bebé, podemos decir que era su hora de despertar, y ambos se despertaban ncon hambre, porque cuando desayunaba, volvía la tranquilidad. Durante el día, los movimientos los sentía a media mañana, y por la tarde, o cuando tenía hambre.
Prácticamente eso pasó durante todo el embarazo, incluso cuando teníamos citas médicas, que teníamos que levantarnos muy temprano, no había problema en salir de la casa a las 5 de la mañana, para estar en el médico a tiempo, sentía que se movía todo el tiempo en el camino, hasta que comía.
Así que, para contrarrestar que no pudiéramos dormir, intentamos adaptar un horario, durante el embarazo, y podemos decir que dormíamos toda la noche.
Image in Pexels of Михаил Никитич
When he was born, we don't know if his schedule changed, since he was hospitalized, what we do know is that for 20 days, every 3 hours he was fed, usually at night my wife, when she went to breastfeed him, and she had to take him out of the incubator, he was asleep, she put him to the breast and he started to suckle asleep.
But at 5 o'clock in the morning, he usually woke up and left him like that, he rarely fell asleep, during the day he stayed awake.
On the 27th, we were able to see how his sleeping schedule was, it also made us see the reality, our baby definitely woke up every 3 hours, and we slept very little, of course usually at night his crying was not intense, since mommy was close to take care of him, as she explained in one of her publications, we did co-sleeping.
He has practically followed the same schedule, that he showed while he was in his mommy's womb, usually at 5 or 6 in the morning he wakes up, takes the breast and with his little eyes open, he tells us, "I'm here, ready for action, to play, to have fun, to talk, to laugh, to sing", in Yes for whatever he is "ready" for.
Cuando nació, no sabemos si su horario cambió, ya que estuvo hospitalizado, lo que sí sabemos es que durante 20 días, cada 3 horas se le daba de comer, normalmente en las noches mi esposa, cuando iba a darle el pecho, y tenía que sacarlo de la incubadora, estaba dormido, se lo ponía al pecho y empezaba a mamar dormido.
Pero a las 5 de la mañana, normalmente se despertaba y lo dejaba así, rara vez se dormía, durante el día permanecía despierto.
El día 27, pudimos ver como era su horario de sueño, también nos hizo ver la realidad, nuestro bebé definitivamente se despertaba cada 3 horas, y nosotros dormíamos muy poco, claro que normalmente por la noche su llanto no era intenso, ya que mamá estaba cerca para cuidarlo, como explicaba ella en una de sus publicaciones, hacíamos colecho.
Prácticamente ha seguido el mismo horario, que mostraba mientras estaba en el vientre de su mami, por lo general a las 5 o 6 de la mañana se despierta, toma el pecho y con sus ojitos abiertos, nos dice, "estoy aquí, listo para la acción, para jugar, para divertirme, para hablar, para reír, para cantar", en Sí para lo que esté "listo".
Image in Pexels of MART PRODUCTION
In view of the fact that @nathy33, is quite exhausted during the night and during the day, then it is me, who gets up that hour to be able to support her and pay attention to our little one. An hour later, she demands her breast and goes back to sleep. But, very little, because she's up and about.
We have also noticed that sleep also depends on weather changes and the environment, we also learned that he likes to sleep in silence, without music, although he likes it or there are noises, he tends to get distracted.
To prevent my wife from suffering from breastfeeding, we prefer to retire to a quieter place, sometimes on weekends, we have a hard time, because our neighbors have the idea of turning the volume of the music to the maximum, to the point that it reaches the room and that really does not allow us to rest, because apart from waking up or it is difficult for us to fall asleep.
En vista de que @nathy33, está bastante agotada durante la noche y durante el día, entonces soy yo, quien se levanta a esa hora para poder apoyarla y prestarle atención a nuestra pequeño. Una hora después, reclama el pecho y se vuelve a dormir. Pero, muy poco, porque se levanta y por las mañanas.
También nos hemos dado cuenta, de que el sueño también depende de los cambios de tiempo y del entorno, también hemos aprendido que le gusta dormir en silencio, sin música, aunque le guste o haya ruidos, tiende a distraerse.
Para evitar que mi esposa sufra durante la lactancia, preferimos retirarnos a un lugar más tranquilo. A veces los fines de semana, lo pasamos mal, porque a nuestros vecinos, se les ocurre poner el volumen de la música al máximo, hasta el punto de que llega a la habitación y eso realmente no nos permite descansar, porque además de despertarnos, nos cuesta conciliar el sueño.
Image in Pexels of Pixabay
Another thing we have learned from him, is that there is a gesture that he makes and tells us that he wants to sleep, because he is sleepy, but we distract him to establish a sleep schedule, at 9 to 10 pm, the first two months, we practically had to be locked in our room at 6 pm.
We have had to make a schedule, so that we can rest a little more and as time goes by, we have been adjusting it.
Otra cosa que hemos aprendido de él, es que hay un gesto que hace y nos dice que quiere dormir, porque tiene sueño, pero lo distraemos para establecer un horario de sueño, a las 9 o 10 de la noche, los dos primeros meses, prácticamente teníamos que estar encerrados en nuestra habitación a las 6 de la tarde.
Hemos tenido que hacer un horario, para poder descansar un poco más y a medida que pasa el tiempo, lo hemos ido ajustando.
Image in Pexels of cottonbro
There is one suggestion that is hard to do, even when there are good intentions, it doesn't work, "sleep when the child sleeps", to be honest even though it is a very good suggestion; usually in a week apart from going to the hospital to his stimulation therapies, or when we go out for a little walk to cope with the heat or even when we visit some friends or relatives, in these places, or in public transport and the child falls asleep, we are not going to say "hey lend me the bed, I will sleep next to the child" or if we go with him, in his stroller, we can not sleep standing up either.
We need rest, but it is difficult to get it, that is why we understand the parents who have their babies younger than ours, who are starting this learning process.
Hay una sugerencia que es difícil de hacer, aunque haya buenas intenciones, no funciona, "dormir cuando el niño duerme", la verdad aunque es una muy buena sugerencia; normalmente en una semana aparte de ir al hospital a sus terapias de estimulación, o cuando salimos a dar un pequeño paseo para sobrellevar el calor o incluso cuando visitamos a algunos amigos o familiares, en estos lugares, o en el transporte público y el niño se queda dormido, no vamos a decir "oye préstame la cama, que voy a dormir al lado del niño" o si vamos con él, en su cochecito, tampoco podemos dormir de pie.
Necesitamos descansar, pero es difícil conseguirlo, por eso entendemos a los padres que tienen a sus bebés más pequeños que los nuestros, que están empezando este proceso de aprendizaje.
Image in Pexels of Rene Asmussen
I am sure that parents who have more experience than us and have gone through this situation also understand them, however, the observation I make is that if we know the circumstances, let's try to make it easier for new parents, not to scare them, or overwhelm them, by saying, "they are not going back to sleep" because it is not helpful, what they do is generate anxiety or even, that people are crazy, how can they say that.
The lack of guidance, can make one leave aside the advice and with time, as it happened to us, we understand why they said it. It's not that we regret not having listened, it's that they were right, but it would have been easier to get our heads around it and take action.
Estoy seguro que también, los comprenden los padres que tienen más experiencia que nosotros y han pasado por esta situación, sin embargo la observación que hago, es que si sabemos las circunstancias, tratemos de hacérselas más fácil a los padres nuevos, no asustarlos, ni agobiarlos, al decirle, "no van a volver a dormir" porque no es de ayuda, lo qué hacen es generar ansiedad o incluso, que la gente está loca, cómo van a decir eso.
La falta de orientación, puede hacer que uno deje a un lado el consejo y con el tiempo como nos sucedió, entendamos porque lo decían. No es que nos arrepintamos, de no haber escuchado, es que sí tenían razón, pero mentalizarnos mejor y tomar medidas al respecto hubiera sido más fácil.
Image in Pexels of SHVETS production
It is evident that when a child sleeps or demands attention, we cannot control that, they are small, but with the course of time we can educate them. And at almost four months old, we have started a routine to improve our sleep.
But if the weather does not help us; if the noise does not help us; if any discomfort we have does not help us or even the circumstances of life do not help us, then it is almost impossible to rest.
What matters is the tranquility and good development of our children, so as parents we are still willing to make sacrifices for them. How many more sacrifices my wife and I will have to make, we don't know.
Es evidente que cuando un niño duerme o demanda atención, no podemos controlar eso, ellos están pequeños, pero ya con el transcurso del tiempo podemos irlos educando. Y ya con casi cuatro meses, hemos empezado una rutina para mejorar nuestro descanso.
Pero si el clima no nos ayuda; si el ruido no nos ayuda; si algún malestar que tenga, no nos ayuda o incluso las circunstancias de la vida, no nos ayudan, entonces es casi imposible descansar.
Pero, lo que importa es la tranquilidad y el buen desarrollo de nuestros hijos, así que como padres seguimos estando dispuesto, hacer sacrificios por ellos. ¿Cuántos sacrificios más tendremos que hacer mi esposa y yo?, no lo sabemos.
Image in Pexels of William Fortunato
Of one thing we are sure, when someone tells us something that seems illogical or even crazy, we will meditate and look for the background of those words and we will surely take measures to help our child, so that his or her development is healthy.
So, who sets the schedule, that will depend on time, circumstances and also on ourselves. We will be able to find the balance, maybe we will not sleep, as we slept before being without children, but we will be able to enjoy a short rest or a long rest, depending, to replenish the energies and to continue with our activities and the most important thing to give the attention to our children, until they already begin to understand us. And so we can establish more specific schedules.
I hope you liked this publication, attentive to any suggestions on this topic and I appreciate your comments, because as I have always said, one of the best ways to learn is listening to the experiences of others and thus extract lessons that will make us achieve our goal in this life, to learn that we will be parents and in my case continue to be a good dad.
De algo si estamos seguros, cuando alguien nos diga algo que parece ilógico o hasta loco, lo meditaremos y buscaremos el trasfondo de esas palabras y de seguro tomaremos medidas, para ayudar a nuestro hijo, para que su desarrollo sea sano.
Entonces, ¿Quién pone el horario?, eso dependerá del tiempo, de las circunstancias y de también de nosotros mismos. Podremos encontrar el equilibrio, tal vez no dormiremos, como dormíamos antes de estar sin hijos, pero podremos disfrutar de un breve descanso o de un largo descanso, dependiendo, para reponer las energías y seguir con nuestras actividades y lo más importante darle la atención a nuestros hijos, hasta que ellos ya empiecen a entendernos. Y así podamos establecer horarios más específicos.
Espero que les haya gustado esta publicación, atento a cualquier sugerencia en este tema y agradezco mucho sus comentarios, porque como le he dicho siempre, una de las mejores formas de aprender, es escuchando las experiencias de otros y así extraer lecciones que nos harán lograr nuestro objetivo en esta vida, al enterarnos que seremos padres y en mi caso seguir siendo, un buen papá.