Muchos de los de mi generación (y por supuesto, antes y después) se identificaron con eso que se llamó "izquierda" (por supuesto, término en decadencia e impertinente, pero eso es "harina de otro costal"). Yo lo fui en mi juventud, y, entre otros poetas, por mi inclinación a la literatura, leí a Mayakovski, poeta ruso que se suicidara el 14 de abril de 1930.
Desligado completamente de esa identificación desde hace muchísimos años, sin embargo, recuerdo a Mayakovski, y quise escribirle este ejercicio poético –un poco interpelante– en su memoria. Tiene un carácter político, inevitable.
Many of my generation (and of course, before and after) identified themselves with that which was called "left" (of course, a term in decadence and impertinent, but that is "another matter"). I was one in my youth, and, among other poets, because of my inclination to literature, I read Mayakovski, a Russian poet who died on April 14, 1930.
Completely detached from that identification for many, many years, I nevertheless remember Mayakovski, and I wanted to write this poetic exercise -a little questioning- in his memory.
Abriste la poesía a los nuevos aires de la historia,
la renovaste y le diste un brío casi maquinal.
En ella sonaban las voces de los proletarios,
y las odas a sus endiosados,
y propusiste una poesía-propaganda.
¡Triste!
Pero también tu visión de hombre libre,
"pequeñoburgués", dirían
los siempre pobres acusadores.
¿Fue un "misterio bufo" tu vida, poeta?
¿Dónde está el futuro, tú tan "futurista"?
¿Valió la pena tanto canto militante?
"¡Izquierda! ¡Izquierda! ¡Izquierda!
¿Quién marcha por ahí a la derecha?",
entonaste en aquel poema enardecido.
“La barca del amor,
se estrelló contra la vida cotidiana”,
leímos en tu despedida,
y como un disparo suena en el corazón,
poeta, suicidado de la Revolución,
pese a las estatuas levantadas en tu honor.
Suicide of the Revolution
You opened poetry to the new airs of history,
you renewed it and gave it a machinelike verve.
In it sounded the voices of the proletarians,
and the odes to their deified ones,
and you proposed a poetry-propaganda.
Sad!
But also your vision of a free man,
"petty bourgeois", would say
the always poor accusers would say.
Was your life, poet, a "buffo mystery"?
Where is the future, your so "futurist"?
Was it worth so much militant chanting?
"Left! Left! Left! Left!
Who marches that way to the right?"
you intoned in that fiery poem.
"The boat of love,
crashed against everyday life."
we read in your farewell,
and like a gunshot it sounds in the heart,
poet, suicide of the Revolution,
despite the statues erected in your honor.
Referencias | References:
https://es.wikipedia.org/wiki/Vlad%C3%ADmir_Mayakovski
Aquí el enlace con el texto de despedida de Mayakovski en español, y si están interesados pueden leer más poemas suyos aquí.