Hello everyone! Today I want to share with you my experience on the trip I made to the municipality of Marianao, with the aim of delivering some delicious chocolates. I took advantage of this occasion to join the #wednesdaywalk initiative created by @tattoodjay, along the way I was able to capture some photos that I hope you enjoy.
The journey, approximately 10 kilometers, was done by motorcycle, taking avenues 31, 41 and 51. Along the way, we passed by several significant places both for health and for art, all of them with buildings of great architectural value.
¡Hola a todos! Hoy quiero compartir con ustedes mi experiencia en el recorrido que realicé hasta el municipio de Marianao, con el objetivo de entregar unos deliciosos chocolates . Aproveché esta ocacion para unirme a la iniciativa de #wednesdaywalk creada por @tattoodjay, en el camino pude capturar algunas fotos que espero disfruten.
El trayecto, de aproximadamente 10 kilómetros, lo hicimos en motocicleta, tomando las avenidas 31, 41 y 51. En el camino, pasamos por varios lugares significativos tanto para la salud como para el arte, todos ellos con edificaciones de gran valor arquitectónico.
The first building we came across, on the corner of 41st and 31st, was the “La Liga Contra la Ceguera” Hospital. This ophthalmological centre stands out for its functional and modern design, with large windows that allow natural light to enter, creating a welcoming and bright atmosphere. This hospital is dedicated to the prevention and treatment of eye diseases, with the aim of combating blindness.
El primer edificio que encontramos, en la esquina de 41 y 31, fue el Hospital “La Liga Contra la Ceguera”. Este centro oftalmológico destaca por su diseño funcional y moderno, con amplios ventanales que permiten la entrada de luz natural, creando un ambiente acogedor y luminoso. Este hospital se dedica a la prevención y tratamiento de enfermedades oculares, con el objetivo de combatir la ceguera.
Further along 31st Avenue, we came across the “Eusebio Hernández Pérez” Gynecological and Obstetric Hospital, popularly known as “Maternidad Obrera”. This hospital impresses with its imposing façade, where you can see a statue of a mother with her child in her arms, a work by Cuban sculptor Teodoro Ramos Blanco. The sculpture, located above the main entrance, symbolises maternal care and protection, and is an emblem of the hospital’s commitment to maternal and child health.
Más adelante por la avenida 31, nos topamos con el Hospital Ginecológico y Obstétrico “Eusebio Hernández Pérez”, conocido popularmente como “Maternidad Obrera”. Este hospital impresiona por su imponente fachada, en la que se puede apreciar una estatua de una madre con su hijo en brazos, obra del escultor cubano Teodoro Ramos Blanco. La escultura, situada sobre la entrada principal, simboliza el cuidado y la protección materna, y es un emblema del compromiso del hospital con la salud maternoinfantil.
What caught my eye the most during the tour was the Obelisk on 100th Street, erected in honor of Carlos J. Finlay. This monument, shaped like a giant syringe, not only celebrates Finlay's contributions to medicine and public health, but is also a cultural and educational landmark. Its presence in the city inspires new generations to value science and research.
Lo que más me llamó la atención durante el recorrido fue el Obelisco de la calle 100, erigido en honor a Carlos J. Finlay. Este monumento, en forma de jeringa gigante, no solo celebra las contribuciones de Finlay a la medicina y la salud pública, sino que también es un referente cultural y educativo. Su presencia en la ciudad inspira a las nuevas generaciones a valorar la ciencia y la investigación.
Next to the Obelisk is the San Alejandro Academy of Fine Arts, one of the oldest institutions in Cuba dedicated to teaching the visual arts. Its sober and elegant architectural design has evolved over the years, and the academy has been instrumental in the training of Cuban artists, contributing significantly to the cultural development of the country.
Junto al Obelisco se encuentra la Academia de Bellas Artes San Alejandro, una de las instituciones más antiguas de Cuba dedicada a la enseñanza de las artes plásticas. Su diseño arquitectónico sobrio y elegante ha evolucionado a lo largo de los años, y la academia ha sido fundamental en la formación de artistas cubanos, contribuyendo significativamente al desarrollo cultural del país.
Finally, we walked up 100th Street until we reached 51st Avenue, one of the busiest in Havana. We reached the bustling corner where Plaza de Marianao is located, a commercial place always full of people and street vendors. Just a block away we made our delivery and then returned home.
Finalmente, subimos por la calle 100 hasta llegar a la avenida 51, una de las más transitadas de La Habana. Llegamos a la bulliciosa esquina donde se encuentra la Plaza de Marianao, un lugar comercial siempre lleno de gente y vendedores ambulantes. A solo una cuadra de allí hicimos nuestra entrega y luego regresamos a casa.
It had been a long time since I walked through the busy streets of Marianao, and on this occasion I wanted to take these photos for you. I hope you enjoy them! Until next time.
Hacía mucho tiempo que no caminaba por las concurridas calles de Marianao, y en esta ocasión quise tomar estas fotos para ustedes. ¡Espero que las disfruten! Hasta la próxima.
Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Note 11, unidas y recreadas en canva.
Usar Traductor DeepL
The photos were taken with my Xiaomi Note 11 phone, joined and recreated in canva.
Use Translator DeepL