Somos el éxito de nuestros padres, de nuestros ancestros y de nuestra familia, decía Bert Hellinger (Teólogo y espiritualista alemán conocido por ser el creador de las constelaciones familiares).
We are the success of our parents, our ancestors and our family, said Bert Hellinger (German theologian and spiritualist known for being the creator of family constellations).
Estamos vivos gracias a nuestros antepasados, a nuestros hombres y mujeres impactados por las grandes dificultades de sus tiempos.
We are alive thanks to our ancestors, to our men and women impacted by the great difficulties of their times.
Si estamos vivos, es gracias a todos ellos, a sus vivencias, a sus luchas, a sus triunfos, a sus sacrificios, que a lo largo de los años fueron tejiendo historias extraordinarias de Superación y supervivencia, llevando la vida hasta el presente, hasta nuestra existencia y la de nuestros hijos.
If we are alive, it is thanks to all of them, to their experiences, their struggles, their triumphs, their sacrifices, who throughout the years have been weaving extraordinary stories of overcoming and survival, bringing life to the present, to our existence and that of our children.
Por tal motivo, no debemos cortar nuestras raíces, ni podar nuestro árbol genealógico cortándole algunas ramas porque no son de nuestro agrado, no negar, ni rechazar nuestra historia personal y familiar; debemos, más bien, reconocerla, reconciliar e integrarla porque simplemente, no reconocerla sería negarnos a nosotros mismos.
For this reason, we should not cut our roots, nor prune our family tree by cutting some branches because they are not to our liking, nor deny or reject our personal and family history; rather, we should recognize it, reconcile it and integrate it, because simply not recognizing it would be to deny ourselves.
Por eso debemos tener un corazón humilde y agradecido hacia ellos porque a pesar de los pesares, somos el éxito de nuestros padres y ancestros, ellos humanos e imperfectos, con sus aciertos y desaciertos, con sus recursos y posibilidades han logrado empujar la vida hasta el presente, ahora nos toca a nosotros.
That is why we must have a humble and grateful heart towards them, because despite all the difficulties, we are the success of our parents and ancestors, they are human and imperfect, with their successes and failures, with their resources and possibilities, they have managed to push life to the present, now it is our turn.
Y tanto nos toca a nosotros que en momentos de perdida física de un ser querido, como es el caso de la partida de mi padre y de mi cuñado considerado un hermano más, hemos decidido como familia continuar con el dolor y avanzar en la vida, ni podemos ni debemos negarnos a vivir.
And it touches us so much that in times of physical loss of a loved one, as in the case of the departure of my father and my brother-in-law, considered as another brother, we have decided as a family to continue with the pain and move forward in life, we cannot and should not refuse to live.
Creo que mi padre cumplió el ciclo de la vida y se fue tranquilo porque partió con cien años cumplidos, pero mi cuñado era un hombre de 58 años de vida, se fue de manera repentina con un infarto hace dos meses, inesperado y doloroso momento que la familia tuvo que afrontar principalmente mi hermana y mis dos sobrinas quienes sufren la partida inesperada del esposo y padre a la vez.
I believe that my father fulfilled the cycle of life and left peacefully because he left with a hundred years old, but my brother-in-law was a man of 58 years of life, he left suddenly with a heart attack two months ago, unexpected and painful moment that the family had to face mainly my sister and my two nieces who suffer the unexpected departure of the husband and father at the same time.
El día sábado 2 de noviembre en Venezuela se conmemora el día de los difuntos, fecha que aproveché para realizar compartir familiar en honor a mi padre y mi cuñado en mi casa, pero antes, junto a mi mamá, hermanos, sobrinas y sobrinos, visitamos el campo santo donde sembramos a mi papá y a mi cuñado, dejándoles flores y velas encendidas.
On Saturday, November 2nd in Venezuela we commemorate the day of the dead, date that I took the opportunity to share with my family in honor of my father and my brother-in-law in my house, but before, together with my mother, brothers, sisters, nieces and nephews, we visited the holy field where we planted my father and my brother-in-law, leaving flowers and lighted candles.
Entre lágrimas y recuerdos pasamos un rato agradable, consolidando la unión familiar.
Between tears and memories we spent a pleasant time, consolidating family unity.
En la noche en casa realizamos un asado para compartir entre todos los presentes.
In the evening at home we had a barbecue to share among all those present.
La vida es así, aunque un poco difícil de entender algunas veces, siempre nos ofrece nuevas oportunidades para seguir creciendo y aprendiendo, para irnos transformando poco a poco, para el reencuentro con nuestro propósito, para seguir desarrollando nuestros dones y talentos, que en esencia, son los recursos y el aprendizaje que luego pasaremos a nuestros hijos y descendientes.
Life is like that, although sometimes a little difficult to understand, it always offers us new opportunities to continue growing and learning, to transform ourselves little by little, to reencounter our purpose, to continue developing our gifts and talents, which in essence, are the resources and learning that we will later pass on to our children and descendants.
Me despido con la frase que tuve el honor de despedir a mi padre "ve tu primero mi viejo, ábrenos el camino que cuando nos corresponda a cada uno de nosotros, nos volveremos a encontrar."
I say goodbye with the phrase that I had the honor of saying goodbye to my father "you go first my old man, open the way for us that when it is up to each one of us, we will meet again".