¿Saben? Nunca había salido a pasear sola con mi bebé.
Cuando tuve a mi hija a los 19 años, vivía con mi mamá, estaba estudiando y si, ella me mantenía y se encargaba de todo, aunque yo quisiera cocinar o lavar, ella terminaba molesta porque yo era mal agradecida 😂.
Así que yo me dedicaba a estudiar y salir a pasear con mi bebé cada vez que podía. Mi mejor amiga en ese momento también tenía una hija y siempre salíamos a mil lugares, ninguna de las dos tenía un sueldo, pero entre becas y rebusques uno siempre tenía aunque sea para un helado y hasta más.
You know, I had never gone for a walk alone with my baby.
When I had my daughter at 19 years old, I lived with my mom, I was studying and yes, she supported me and took care of everything, even if I wanted to cook or wash, she ended up upset because I was ungrateful 😂.
So I was dedicated to study and go out for a walk with my baby whenever I could. My best friend at that time also had a daughter and we always went out to a thousand places, neither of us had a salary, but between scholarships and scavenging one always had even for an ice cream and even more.
Andábamos en camioneta y metro y no recuerdo que para mí fuese difícil o una carga, realmente disfrutábamos mucho salir, era mucho más sencillo que hoy en día, tanto así que jamás se me ocurrió reunir ni un centavo para un carro, sino desde hace unos tres años para acá porque el transporte público decayó en Venezuela notablemente y hoy día si no tienes la real necesidad, hay que pensarlo dos veces antes de salir a la calle.
Además del ineficiente servicio de transporte público, vino la pandemia y si no era en carro con el papá de mi bebé (al que apartir de ahora llamaremos pepito), no iba a ningún lado, eso no estaría tan mal, si por lo menos fuésemos pareja. Pero la verdad es que dependía de el para todo sin siquiera ser nada y eso puede llegar a ser muy contraproducente.
We used to go by van and subway and I don't remember that for me it was difficult or a burden, we really enjoyed going out, it was much easier than nowadays, so much so that it never occurred to me to raise a penny for a car, but since about three years ago because public transportation in Venezuela declined significantly and today if you don't have the real need, you have to think twice before going out on the street.
In addition to the inefficient public transportation service, the pandemic came and if it wasn't by car with my baby's father (whom from now on we will call **pepito**), I wasn't going anywhere, that wouldn't be so bad, if we were at least a couple. But the truth is that I depended on him for everything without even being anything and that can be very counterproductive.
Mi niña, tiene ya 9 años y se lleva muy bien con su hermano, pero yo siempre suelo quedar en segundo plano cuando ellos dos están juntos - que es el 90% del tiempo -. Por eso en las salidas yo siempre asumo el papel de cuidadora, fotógrafa, cajero y nada más, y si andaba Pepito bueno, una invitada más que hasta sobraba 😂.
Hace unos meses decidí comenzar a retomar mi independencia, hacer las cosas sola y no esperar por Pepito para moverme, he comenzado a hacer diligencias por mi cuenta, he agarrado metro y camioneta varias veces este año, y si, el servicio es decadente, pero se siente bien no depender de alguien mas para hacer mi vida.
Ya mi bebé va a cumplir 4 años, y nunca, habíamos salido el y yo, siempre estaba la hermana o Pepito, pero nunca solos. Cómo ya he contado en otros post, nuestra relación suele ser bastante áspera cuando hay terceros.
My little girl, she is already 9 years old and gets along very well with her brother, but I always tend to stay in the background when they are together -which is 90% of the time-. That's why in the outings I always assume the role of caregiver, photographer, cashier and nothing else, and if Pepito was around, well, one more guest that was even left over 😂.
A few months ago I decided to start taking back my independence, to do things alone and not wait for Pepito to move, I have started to run errands on my own, I have taken the subway and van several times this year, and yes, the service is decadent, but it feels good not to depend on someone else to do my life.
My baby is about to turn 4 years old, and he and I have never gone out, there was always his sister or Pepito, but never alone. As I have said in other posts, our relationship tends to be pretty rough when there are third parties.
Ayer fue feriado en Venezuela, no tenía mayor compromiso de entregas ni mi bebé de escuela, la hermana se había ido a pasear con sus abuelos y se me ocurrió irnos al Parque del Este, que cabe destacar no queda nada cerca de mi casa, pero yo estaba decidida.
Nos arreglamos, prepare las cosas y en menos de dos horas estábamos listos.
Yo tenía demasiadas energías, llegamos súper fácil en camioneta al parque, el se portó muy bien porque para el es toda una novedad montarse en el autobús o el tren y va emocionado.
Yesterday was a holiday in Venezuela, I had no major delivery commitments nor my baby in school, my sister had gone for a walk with her grandparents and it occurred to me to go to Parque del Este, which is not close to my house, but I was determined.
We got dressed up, got things ready and in less than two hours we were ready.
I had too much energy, we arrived super easy by van to the park, he behaved very well because for him it is a novelty to get on the bus or train and he is excited.
Llegamos al parque, comenzamos la caminata, jugamos, comimos, hablamos, me mostró cosas que a él le gustan de ese parque porque va muy seguido con Pepito y que yo no conocía.
Llegamos al final del parque luego de unas dos horas de paseo, aquí echamos comida a los peces, se montó en más parques y ya yo comenzaba a sentir el cansancio, las piernas ya no estaban respondiendo igual.😂
Una vez terminado el recorrido, no se acaba el paseo, comienza otra vez de regreso, ahora vimos algunos animales, en este punto el también estaba cansado y pedía que lo cargara. Algunos tramos lo cargaba, otros le pedía que caminara, y así logramos llegar a las salida, no sin antes montarse en tres parques y desviarme dos veces para mostrarme cosas.
We arrived at the park, we started the walk, we played, we ate, we talked, he showed me things that he likes in that park because he goes there very often with Pepito and that I didn't know.
We arrived at the end of the park after about two hours of walking, here we threw food to the fish, he rode in more parks and I was already starting to feel tired, my legs were not responding the same 😂.
Once the ride was over, the ride is not over, it starts again on the way back, now we saw some animals, at this point he was also tired and was asking me to carry him. Some stretches I carried him, others I asked him to walk, and so we managed to reach the exit, but not before riding in three parks and diverting me twice to show me things.
El la estaba pasando sensacional, y yo, a pesar que ya iba arrastrada, me sentí muy feliz y caí en cuenta que es primera vez que pasamos juntos un día lejos de casa y lejos de todos, solo el y yo 😍 no paraba de decirle lo mucho que lo amo y preguntarle si la estaba pasando bien.
De regreso iríamos en tren porque el estaba emocionado con la idea de viajar en tren, pero luego de una hora parados esperando que llegara, tuvimos que subir y agarrar camioneta de regreso a casa. Porque ajá, aunque tú tengas un día maravilloso, el metro no va a funcionar bien.
Llegamos a casa, hicimos un picnic en el cuarto (así llama el todo lo que sea comer fuera del comedor), descansamos un poco y lo prepare para dormir.
He was having a great time, and I, even though I was already dragging, I felt very happy and realized that it was the first time we spent together a day away from home and away from everyone, just him and me 😍 I kept telling him how much I love him and asking him if he was having a good time.
On the way back we would go by train because he was excited with the idea of traveling by train, but after an hour of standing around waiting for it to arrive, we had to get on and take the van back home. Because aha, even if you have a wonderful day, the subway is not going to run well.
We got home, had a picnic in the bedroom (that's what he calls anything that involves eating outside the dining room), rested a bit and got him ready for bed.
Este día me hizo reflexionar mucho sobre cómo uno va perdiendo tiempo, y anda más apurado en la vida, no se si es la adultez o en general los ritmos andan más acelerados. Gracias a Dios trabajar por mi cuenta me permite pasar mucho tiempo con ellos, aunque en pandemia muchas veces hice un esfuerzo de no colapsar.
Pero rara vez tengo la oportunidad de estar con cada uno solos y este tiempo es tan importante porque me puedo dedicar a realmente escucharlos, conocerlos mas, saber realmente que les gusta y no "algo que les guste a los dos".
Espero que ustedes también puedan pasar un día diferente que los recargue emocionalmente (porque físicamente nada que ver 😂)
This day made me reflect a lot on how one loses time, and is more rushed in life, I do not know if it is adulthood or in general the rhythms are more accelerated. Thank God working on my own allows me to spend a lot of time with them, although during the pandemic I often made an effort not to collapse.
But I rarely have the opportunity to be with each one alone and this time is so important because I can dedicate myself to really listen to them, get to know them better, really know what they like and not "something they both like".
I hope you guys can also spend a different day that recharges you emotionally (because physically nothing to do 😂).