(SPANISH)
●₪●₪●
en tan
solo segundos,
embebidos,
en un trago
amargo...
con dolor
su encanto,
Y morí,
entristecido,
de pasión
y letargo
●₪●₪●
"Muerte de un
sentimiento vacío,
removido
del alma,
que soslaya
al cuerpo
dormido..."
●₪●₪●
●₪●₪●
sobre mí,
recae tu voz,
como la noche;
oscura
y lánguida...
que no
fue más,
que mis ojos
convertidos
en palabras
●₪●₪●
"Ahora, ocupa
un lugar ínfimo,
entre líneas,
escasas,
que intentan
recrearla..."
●₪●₪●
y cada vez,
más solo...
pienso en ti,
cuando la ausencia
me arropa
de extraño
modo
se extravió
y nunca
más fue...
apagando las estrellas
que brillaron
en tus ojos
●₪●₪●
"Siento tu presencia
en cada rincón,
siento, la risa
de un ángel,
que en el cielo
se mofa
de mi
dolor..."
●₪●₪●
quedó,
tatuada a fuego,
y el
sentimiento
más puro,
expiró,
con su destello
de tus labios,
cambió los años de buen amor,
por arena
de un
desierto
●₪●₪●
"Cenizas,
que nublan mi mente,
y dejan
el amargo sabor,
de un
sentimiento
muerto..."
●₪●₪●
@nachomolina2
venezuela
2022
(ENGLISH)
●₪●₪●
in so
only seconds,
embedded,
in a drink
bitter...
with pain
its charm,
And I died
saddened,
of passion
and lethargy
●₪●₪●
"Death of a
empty feeling,
removed
of the soul,
that avoids
to the body
asleep"
●₪●₪●
●₪●₪●
about me,
your voice falls,
like the night;
dark
and languid...
no
it was more,
that my eyes
converted
in words
●₪●₪●
"Now occupy
a tiny place,
between lines,
scarce,
what are they trying
recreate it..."
●₪●₪●
and everytime,
more alone...
think about you,
when the absence
clothes me
strange
mode
got lost
and never
more was...
turning off the stars
that shone
in your eyes
●₪●₪●
"I feel your presence
in every corner,
I feel the laughter
of an angel,
what in heaven
it mocks
from my
pain"
●₪●₪●
●₪●₪●
stayed,
tattooed on fire,
and the
feeling
more pure,
expired,
with its flash
of your lips,
changed the years of good love,
by sand
of a
desert
●₪●₪●
"Ashes,
that cloud my mind,
and leave
the bitter taste,
of a
feeling
dead..."
●₪●₪●
@nachomolina2
venezuela
2022