Ayer, estuve en el Supermercado del Shopping Alto Avellaneda, y me encontré con los estantes o góndolas, repletos de mercadería navideña. Inmediatamente, me trasladé a mi tierra natal. La emoción me embargó y sentí esa nostalgia que de vez en cuando me rompe el corazón. El no poder estar con mis afectos, ni festejar otra Navidad con ellos, no abrazarlos, ni hacer el intercambio de regalos en familia, las hallacas, en fin… Esto ocurre, porque si hay una fecha del año que más me ha gustado toda mi vida, esa es la Navidad.
![INGLES]Yesterday, I was at the Alto Avellaneda Supermarket and I found the shelves full of Christmas merchandise. Immediately, I was transported to my homeland. I was overwhelmed with emotion and felt that nostalgia that breaks my heart from time to time. Not being able to be with my loved ones, not celebrating another Christmas with them, not hugging them, not exchanging family gifts, the hallacas, in short... This happens, because if there is a date of the year that I have loved all my life. It is Christmas.
En la imagen de portada, les muestro un superturrón de maní, que el año pasado casualmente lo probé y me encantó su sabor. No es mi favorito porque suelo comprar el turrón de avellanas, pero este, ya forma parte de mi mesa en Argentina. Por supuesto que no lo compré, pues no vine a hacer esas compras especiales, pero seguro que lo haré, cuando esté lista mi mesa navideña en casa.
![INGLES]In the cover image, I show you a super peanut nougat, which last year I happened to try and I loved its flavor. It is not my favorite because I usually buy hazelnut nougat, but this one is already part of my table in Argentina. Of course, I didn't buy it, because I didn't come here to make those special purchases, but I'm sure I will, when my Christmas table at home is ready.
El Mantecol, está hecho de pasta de cacahuete, con cacao, y no tiene gluten. La presentación también es en tamaño grande, pero yo lo compraré más pequeño. Es muy cremoso y con un sabor a chocolate que te hace sentir un vapor sedoso en la boca, que casi te lleva a la adicción. Hay que aprender a parar cuando se trata de dulces argentinos, porque es muy fácil caer en esos brazos sin darse cuenta.
![INGLES]The Mantecol, is made from peanut paste, with cocoa, and is gluten-free. The presentation is also in large size, but I will buy it smaller. It is very creamy and with a chocolate flavor that makes you feel a silky vapor in your mouth, which almost leads you to addiction. You have to learn to stop when it comes to Argentine sweets, because it is very easy to fall into those arms without realizing it.
A medida que avanzaba, mis ojos se llenaban de alegría. Tocaba el turno a los panetones.(Pequeña torta de pan) Acá los llaman panes dulces de Navidad. Lo cual es cierto, son panes que preparan con pastas, y frutas confitadas, otros con chocolate, y mis favoritos que son los de marca Pandoro, rellenos con crema pastelera y glaseados con azúcar impalpable. Realmente una Navidad no es Navidad, sin el panetón.
![ingles]As I went along, my eyes filled with joy. It was the turn of the panetones. Here they call them Christmas sweet breads. Which is true, they are breads prepared with pastries and candied fruits, others with chocolate, and my favorite ones are the Pandoro brand, filled with pastry cream and icing with powdered sugar. Christmas is not really Christmas without panettone
Acá en mis manos, está otra marca de Mantecol, en esta oportunidad es el tipo Clásico.
![INGLES]Here in my hands is another brand of Mantecol, this time it is the [Classic type].
Ahora les cuento sobre las cajas navideñas, que en todo el país se ofrecen para el público. Es una tradición similar a las cestas de Navidad en mi país, pero estas ya están distribuidas en varios tipos, debido a lo que cada una contiene. Son diversos dulces, licores, galletas y panetone, entre otras cosas, y los precios varían de acuerdo al número de cosas que traen. Por ejemplo, la caja roja contiene 5 productos y su costo es de, $6.999 pesos, la de color verde trae 7 Productos y su precio es de $11.999, y la negra, que contiene 8 productos, y su costo es de $19999. Entre los productos, destacan una sidra, un vino, un panetone, un mantecol, un turrón, chocolates, galletas, etc.
Estas cajas las compran para llevarlas a la mesa común familiar en las fiestas de Navidad. Esta es una tradición muy linda. Me parece que esta caja, significa la unión de la familia en fechas de Navidad y Año Nuevo.
![ingles] Now I tell you about the Christmas boxes, which are offered to the public all over the country. It is a tradition similar to the Christmas baskets in my country, but these are already distributed in several types, due to what each one contains. They are various sweets, liquors, cookies and panetone, among other things, and the prices vary according to the number of things they bring. For example, the red box contains 5 products and its cost is $6,999 pesos, the green box contains 7 products and its price is $11,999, and the black box contains 8 products and its cost is $19999. The products include a cider, a wine, a panetone, a mantecol, a nougat, chocolates, cookies, etc. These boxes are bought to take to the family's common table during the Christmas holidays. This is a very nice tradition. It seems to me that this box signifies the union of the family at Christmas and New Year.
En realidad, tuve que ir al supermercado a comprar la comida para el mes, pero me hubiera gustado llevarme a casa, desde los adornos para el Pesebre y el árbol, hasta lo que tendré en la mesa para las fiestas navideñas. Este es el comienzo para mí, de la Navidad en Avellaneda
![INGLES]Actually, I had to go to the supermarket to buy food for the month, but I would have liked to take home, from the decorations for the Nativity Scene and the tree, to what I will have on the table for the Christmas holidays.This is the beginning for me of Christmas in Avellaneda.
Parece mentira, pero se vienen vientos de cambio... Todo se está moviendo paso a paso, y sin ruidos. Están ocurriendo cosas interesantes, a favor de todos. Esperemos el año que viene, porque seguro que habrá novedades positivas. Sobre todo en mi amada Venezuela. Saludos y cariños para todos.😍
![ingles]It seems unbelievable, but winds of change are coming... Everything is moving step by step, and without noise. Interesting things are happening, to everyone's advantage. Let's wait for next year, because there will surely be positive developments. Especially in my beloved Venezuela. Greetings and love to all 😍.
Las fotografías son de mi propiedad, capturadas con mi Samsung A-12.