Hola a todos y a todas. ¡¡Les deseo un feliz día!! Yo el día de hoy estoy un poco confundida porque la verdad no sé cómo se llama este plato. Yo usualmente lo hago y lo llamo arroz con pollo, pero acabo de notar que este pollo es FRITO y no lo llevé a la cazuela con el arroz, sino que los junté en el plato… y creo que tienen que estar en conjunto durante la cocción para poder llamarlo un “arroz con pollo”.
Hello to all and to all. I wish you a happy day!! Today I am a little confused because the truth is I don't know what this dish is called. I usually make it and call it arroz con pollo, but I just noticed that this chicken is FRIED and I didn't put it in the casserole with the rice, but I put them together on the plate… and I think they have to be together during cooking to be able to call it “chicken rice”.
En fin, hoy les comparto este rico plato.
Anyway, today I'm sharing this delicious dish.
A mí me encanta el arroz con pollo, a mi familia por otro lado no mucho; es decir, no es su plato favorito, aun así, lo comen. No les gusta el arroz con pollo convencional debido a que no les agrada que el pollo que se cocine junto con el arroz: ya que se le va el color y no les simpatiza la textura que adopta… son algo caprichosos al comer.
I love rice with chicken, my family on the other hand not much; That is, it is not his favorite dish, even so, they eat it*. They do not like rice with conventional chicken because they do not like that the chicken that is cooked along with the rice: since the color is going and they do not sympathize with the texture it adopts ... they are something * capricious * when eating.
Sin embargo, en oportunidad hallé la manera de que a mi familia le guste.
However, I found the way I like my family.
Hoy mi amorcito me dijo que valió la pena la espera, lo que significa que estuvo muy bueno. Esperaron un poco porque voy tomando las fotos mientras cocino. Mi hija no pudo esperar el arroz y se comió solamente el pollo. Mientras lo hacía afirmó que estaba muy rico. Y mientras tanto yo me preguntaba si sería capaz de comerse el arroz sin el pollo… Lo bueno fue que lavó los trastes y luego logró comerse todo su arroz.
Today my love told me that it was worth the wait, which means that it was very good. They waited a little because I'm taking the photos while I cook. My daughter could not wait for the rice and ate only chicken. While doing it, he said he was very rich. And meanwhile I wondered if I would be able to eat rice without chicken ... The good thing was that he washed the dishes and thenmanaged to eat all his rice.
Me entusiasmé un poco con las fotos y tomé una del mini chef de la casa ayudando a su mami a cortar los ingredientes. Les informo que a este niño no le gusta el arroz, pero el pollo frito le fascina, así que le tomé una foto a sus manos mientras estaba comiendo. Sin más que decir, vamos con la receta.
I got a little excited about the photos and took one of the mini chef of the house helping his mommy cut the ingredients. I inform you that this boy does not like rice, * but he loves fried chicken, * so I took a picture of his hands while he was eating. Without further ado, let's go with the recipe.
Para preparar este plato necesitamos:
- ¼ de pollo.
- 2 ½ de arroz.
- 2 tallos de cebojin.
- 1 tallo de celery.
- 4 ají dulces
- 10 dientes de ajos.
- Un poquito de orégano.
- Un poquito de onoto en grano.
To prepare this dish we need:
- ¼ chicken.
- 2 ½ of rice.
- 2 cebojin stems.
- 1 stalk of celery.
- 4 sweet peppers
- 10 cloves of garlic.
- A little oregano.
- A little anatto grain.
Procedimiento:
Comenzamos limpiando el pollo y despresándolo: le quitamos un poco la piel.
Luego, con sal, ajos y orégano hacemos una pasta en un mortero. Dicha pasta la añadimos al pollo y lo dejamos macerar por 15min.
Mientras tanto, vamos lavando y picando los aliños.
Process:
We start by cleaning the chicken and *despressing it: we remove a little bit of the skin.
Then, with salt, garlic and oregano we make a paste in a mortar. We add this paste to the chicken and let it marinate for 15 minutes. Meanwhile, we are washing and chopping the dressings.
Pasado este tiempo: en una cazuela, vamos a calentar un poquito de aceite vegetal y agregamos algunas pieles de pollo. Esto con la finalidad de que desprendan su sabor y grasa, que es la que nos servirá para freír el pollo. Después que ya estén bien dorados, los retiramos de la cazuela y freímos las piezas de pollo a fuego medio/alto para que no suden. Lo tapamos, esperamos 7min y pasado este tiempo, lo volteamos; esperamos otros 7min y las piezas de pollo ya estarán listas.
After this time: in a casserole, we are going to heat a little vegetable oil and add some chicken skins. This in order to give off its flavor and fat, which is what we will use to fry the chicken. After they are well browned, we remove them from the casserole and fry the chicken pieces over medium heat /high so they don't sweat. We cover it, wait 7min and after this time, we turn it over; We wait another 7min and the chicken pieces will be ready.
En la misma cazuela, colocamos las semillas de onoto, dejamos que suelten su color y las movemos.
En cuanto hayamos obtenido el color, las sacamos con una cucharilla y proseguimos a sofreír todos los aliños con este aceite onotado adquirido. Los removemos o salteamos un poco y le añadimos el arroz previamente lavado en dos aguas. Mezclamos todos los ingredientes por un minuto y agregamos agua de manera que cubra el arroz: ahora dejamos que hierva hasta que seque por completo.
In the same casserole, we place the annatto seeds, let them release their color and move them.
As soon as we have obtained the color, we take them out with a teaspoon and continue to fry all the seasonings with this acquired onotado oil. We stir or sauté them a bit and add the rice previously washed in two waters. We mix all the ingredients for a minute and add water so that it covers the rice: now we let it boil until it dries completely.
Colocamos la flama de la cocina en mínimo (como si la vamos a apagar, pero sin que se apague), le colocamos una bolsa por encima al arroz tratando de no dejar espacios sin cubrir. Esto es para que mantenga todo el calor y se cocine parejo y en menos tiempo, lo tapamos y esperamos unos 12 minutos.
We put the kitchen flame to a minimum (as if we are going to turn it off, but without it going out), we put a bag on top of the rice trying not to leave any uncovered spaces. This is so that it keeps all the heat and cooks evenly and in less time, we cover it and wait about 12 minutes.
Pasado este tiempo ¡¡YA ESTARÁ LISTO NUESTRO ARROZ!!
After this time OUR RICE WILL BE READY!!
Mil gracias por leerme📖, apoyarme 🤜🤛 y darme ánimos 🙆🏻 en los comentarios ⌨️ ¡QUE DIOS NOS CUIDE! 🛐
Thank you so much for reading 📖, supporting me 🤜🤛 and encouraging me 🎉 in the comments ⌨️ MAY GOD TAKE CARE OF US! 🛐
✨Las fotografías y redacciones de esta publicación son de mi autoría ©:
📷Fotografías: tomadas con un Redmi 9C 📱y editadas con la App de edición de imágenes PicsArt🎨🖌️
Traducción al inglés 🇺🇸 realizada a través de: https://translate.google.com/?hl=es
✨The photographs and writings of this publication are to my authorship ©:
📷Photographs: taken with a Redmi 9C 📱and edited with the PicsArt image editing App🎨🖌️>
English translation 🇺🇸 made through: https://translate.google.com/?hl=es