No estás
No estoy
Disipados fueron los argumentos
la selva y sus ardides.
Nadie conoce al jinete
con su rostro iracundo y una luz
abrazada a un péndulo inmortal.
Es esta vida incierta
un camino sin retorno
los pasos son un sendero al corazón
del que desvela los misterios.
Sin pretender abrazarte
con un gesto que simula una sonrisa
sin empeño ni mordidas
sin anhelos ni escondrijos
repite el rostro sus dolores
sus mustias cicatrices.
Que hermoso es nacer
vivenciar la luz siempre habitada
los gritos de la aurora son un canto
la música del péndulo
alas que buscan el cielo.
No estás
No estoy
Danza el desconcierto
de las nubes sobre el horizonte
aún somos milagro
mañana seremos lluvia
deseo inconcluso y feroz
perdido en el desierto.
La foto es mía, tomada con mi celular Motog82.
Traducido al inglés con deepl.com
ENGLISH VERSION
You are not
I am not
Dissipated were the arguments
the jungle and its wiles.
No one knows the rider
with his wrathful face and a light
embraced by an immortal pendulum.
It is this uncertain life
a road of no return
the steps are a path to the heart
of the one who unveils the mysteries.
Without pretending to embrace you
with a gesture that simulates a smile
with no striving or biting
without longing or hiding
the face repeats its pains
its dull scars.
How beautiful it is to be born
to experience the light always inhabited
the cries of the dawn are a song
the music of the pendulum
wings that seek the sky.
You are not
I am not
Dance the bewilderment
of the clouds on the horizon
we are still a miracle
tomorrow we will be rain
unfinished and fierce desire
lost in the desert.
The photo is mine, taken with my Motog82 cell phone.
Translated to English with deepl.com