ENG:
In the last post, we took a walk around the old town of Sousse called the medina. But it is not the only great monument in this city, basically the next point of our visit is an integral part of the medina. In this post we will visit Ribat and see the beautiful panorama of the city of Sousse from its tower.
PL:
W ostatnim poście ,zrobiliśmy sobie spacer po starym mieście Susy zwana medina. Lecz nie jest ona jedynym wielkim zabytkiem w tym mieście, zasadniczo kolejny punkt naszego zwiedzania jest integralną częścią medyny. W tym poście zwiedzimy Ribat i zobaczymy jak piękna panorama na miasto Susa rozciąga się z jego wieży
ENG:
Ribat - Means a rib, but in this case it is a defensive fortress whose task is to defend the City against pirates and other enemies. It was an integral part of the medina's defensive walls. This particular one in Sousse belonged to one of several thousand Ribats built along the coast of Tunisia, and the closest to it is in Monastir, which we will also see in the next posts. We had no choice but to go inside - Welcome :)
PL:
Ribat - Oznacza żebro , jednak w tym wypadku jest to można powiedzieć forteca obronna mająca za zadanie bronić Miasta przed piratami i innymi wrogami. Była integralna częścią murów obronnych medyny. Ten konkretny w Susie należał do jednego z kilku tysięcy Ribatów wybudowanych wzdłuż wybrzeża Tunezji, a najbliższy niego znajduje się w Monastyrze , którego też zobaczymy w kolejnych postach .Nie pozostało nam nic innego jak wejść do środka- Zapraszam :)
ENG:
In this particular case, while walking around Ribat, we will encounter a lot of rooms, corridors, but most of them will be simply empty, where here and there we will encounter some remains of the Romans or elements of modest Tunisian ornaments, which were once part of the fortress
PL:
W tym konkretnym przypadku, chodząc po Ribacie będziemy spotykać mnóstwo pomieszczeń ,,korytarzy ale większość z nich będzie pusta , gdzie nigdzie napotkamy na jakieś pozostałości po rzymianach czy elementy skromnych tunezyjskich ozdób ,będących nie gdyś częścią fortecy.
ENG:
It's time to climb the walls of this building and see what it has to offer from this perspective.
PL:
Czas wejść na mury tej budowli ,i zobaczyć co ciekawego ma do zaoferowania z tej perspektywy.
ENG:
Okay, time for the main course of our trip around Rabat, which is the only and highest tower of this building. And here you have to be prepared that in the season it is difficult to get to it, because a narrow angled staircase leads to the top, but when you manage to get to the top, you will see beautiful views
PL:
No dobra czas na danie główne naszej wycieczki po Rabacie ,czyli jedyna i najwyższa wieża tej budowli. I tu trzeba się przygotować że w sezonie ciężko się na nią dostać ,bo na górę prowadzi wąska kręta klatka schodowa , ale gdy już uda wam się wejść na sama górę to zobaczycie piękne widoki .
ENG:
In the last photo you can see a view of almost the entire medina, and it may seem like another fortress, we will also enter it in the next posts, and this time I invite you again to the next blogs from Tunisia :)
PL:
Na ostatnim zdjęciu, widzicie widok prawie na całą Medynę ,oraz może się wydawać - kolejną twierdze, spokojnie do niej też wejdziemy w kolejnych postach, A tym czasem zapraszam ponownie do kolejnych blogów z Tunezji - Zapraszamy :)