Hello NeedleWorkMonday friends, today I'm not bringing you a sewing or knitting pattern, I'm bringing you a confession that I'm sure happens to many of you who have a sewing machine at home.
Hola amigos de NeedleWorkMonday, el día de hoy no les traigo un patrón de costura o de tejido, les traigo una confesión que seguro así como a mi, les pasa a muchos que tenemos maquina de coser en casa.
As long as I can remember I remember that in my family it was very common to go to seamstresses to make some clothes to measure because you could not get them in the store or because it was much cheaper, and I remember always complaining because the seamstresses left everything to the last minute and it was quite desperate.
Desde que tengo memoria recuerdo que en mi familia era muy común acudir a costureras para hacer algunas prendas de ropa a medida porque no la conseguías en la tienda o porque salía mucho más económico, y recuerdo siempre quejarme porque las costureras dejaban todo para ultima hora y era bastante desesperante.
One of the last times this happened to me, I had been invited to a wedding, I had bought a very nice dress but the length of the dress did not suit me because it came to the middle of my leg, that is, it was neither long nor short, so I went to a seamstress to add fabric to the skirt to make it longer.
Una de las últimas veces que me paso esto, me habían invitado a un matrimonio, yo había comprado un vestido muy bonito pero el largo del vestido no me favorecía porque me llegaba a la mitad de la pierna, es decir, no era ni largo ni corto, así que fui con una costurera para que agregara tela a la falda para hacerlo largo.
I almost lost the wedding, because the day it was supposed to be ready, it wasn't and I had to wait for the dress until 5 o'clock in the afternoon, without moving from the seamstress' house so she wouldn't leave me without the altered dress.
Por poco pierdo la boda, porque el día que debía estar listo no lo estuvo y tuve que esperar por el vestido hasta las 5 de la tarde, sin moverme de la casa de la costurera para que no me dejara sin el vestido modificado.
Because of this incident and others, I always complained about the seamstresses, and I always wondered why they left everything to the last minute, simple things like a zipper, a hem, or making a pair of pants narrower.
Por este incidente y otros más, siempre me quejaba de las costureras, y siempre me preguntaba el por qué dejaban todo a última hora, cosas sencillas como un cierre, un ruedo o hacer mas angosto un pantalón.
When I bought my first sewing machine with a lot of fear, because I had never sewn anything, not even by hand, I started practicing with some hems of my pants and using old clothes to practice sewing.
Cuando compré mi primera máquina de coser con bastante temor, porque jamás había cosido nada, ni siquiera a mano, comencé practicando con algunos ruedos de mis pantalones y usando ropa vieja para practicar la costura.
As I learned and word spread that I had a sewing machine, sewing favors began to appear, some people began to ask me to sew some zippers, make some kitchen towels or reduce the width of a garment, and although I said yes, it took me a long time to do it (my brother certifies that this is so hahaha).
A medida que fui aprendiendo y se fue regando la voz que tenía máquina de coser comenzaron a surgir los favores de costura, algunas personas comenzaron a pedirme que le cosiera algunos cierres, hiciera algunos pañitos de cocina o le redujera ancho a alguna prenda, y aunque decía que si me tardaba muchisimo en hacerlo. (mi hermano certifica que esto es así jajaja)
The truth is that this is not on purpose, and if it happens to you you will surely understand what I mean, because first of all when we work on a garment that already exists we must be very careful when unpicking to avoid damaging it, and on the other hand, for me it is more exciting to make a complete garment and feel the excitement when I see the result and know that I was able to create something with my hands and not just fix it.
La verdad es que esto no es adrede, y si te pasa seguro entenderás a que me refiero, porque en primer lugar cuando trabajamos sobre una prenda que ya existe debemos ser muy cuidadosos a la hora de descoser para no dañarla, y por otro lado, para mi resulta más emocionante hacer una prenda completa y sentir la emoción al ver el resultado y saber que fui capaz de crear algo con mis manos y no solo arreglarlo.
But until last week I hadn't discovered that I suffer from the problem of all seamstresses, when my boss asked me to make her some 70's style sleeves for a costume party she was having, I said yes and even proposed ways to create the sleeves, I brought the fabric home and spent a week with her, until I couldn't avoid it anymore and sat down to sew the sleeves and at that moment I understood seamstresses and stopped judging them hahahaha.
Pero hasta la semana pasada no había descubierto que padezco el problema de todas las costureras, cuando mi jefa me pidió que le hiciera unas mangas del estilo de los años 70 para una fiesta de disfraces que tenía, yo dije que sí e incluso le propuse formas de crear las mangas, me traje la tela a mi casa y estuve una semana con ella, hasta que no pude evadirlo más y me senté a coser las mangas y en ese momento entendí a las costureras y deje de juzgarlas jajaja
In this list of people who have to wait days, many days, for me to fix certain pieces of clothing are my sister-in-law, my brother, my aunt and my boyfriend who every time he can asks me to convert a pair of long pants into a short one. Even I am on that list, because a few months ago I bought a pair of pants that I have not been able to wear because they are a little too big for me and I still have not spent time on this.
En esta lista de personas que les toca esperar días, muchos días, porque les arregle ciertas prendas de ropa esta mi cuñada, mi hermano, mi tía y mi novio quien cada vez que puede me pide que le convierta un pantalón largo en uno corto. Incluso hasta yo entro en esa lista, pues hace unos meses me compré un pantalón que no he podido usar porque me quedo un poco grande y a la fecha aun no le he dedicado tiempo a esto.
I must confess that it is very easy to fall into this situation, because we are always busy, among so many things, sewing whole garments and we leave the part that requires more attention or is a little more boring for later, without realizing that this later is much more time than we think.
Debo confesar que es muy fácil caer en esta situación, porque siempre estamos ocupadas, entre tantas cosas, cosiendo prendas enteras y dejamos la parte que requiere más atención o que resulta un poco más aburrida para después, sin darnos cuenta que ese después es mucho mas tiempo del que creemos.
At least around here, since I discovered that I have the problem that all seamstresses suffer from I will work on solving this by trying to make time for the sewing favors I have pending.
Al menos por aquí, ya que descubrí que tengo el problema que sufren todas las costureras trabajaré en solucionar esto intentando sacar un tiempo a los favores de costura que tengo pendientes.
But if it has happened to you or happens to you often rest assured that, at least on this blog, I don't judge you because I have been (and am) there.
Pero si te ha pasado o te pasa seguido ten la seguridad que, al menos en este blog, no te juzgo porque he estado (y estoy) allí.