Hola hermosa comunidad de Maternidad, de nuevo por aquí, hablándoles un poco de mi vida como madre y también como hija, ya que como saben siempre me gusta hacer un contraste entre lo que yo viví y lo que vive mi hijo, de esta manera puedo ver si la educación que le estoy dando a mi hijo es buena o si está en decadencia.
Hello beautiful community of Maternidad, here again, talking to you a little bit about my life as a mother and also as a daughter, because as you know I always like to make a contrast between what I lived and what my son lives, this way I can see if the education I am giving my son is good or if it is in decline.
Hoy quiero hablar de un tema que quizás para muchos esté un poco pasado de moda y es el hecho de comer en familia, lastimosamente hoy en día hay muchas familias que han perdido esta costumbre, pero desde mi experiencia esto refuerza la unión familiar.
Recuerdo que cuando era niña mis padres no tenían esta costumbre, cada uno comía por separado cuando tenía hambre, incluso yo siempre comía cuando estaba viendo la televisión y mi abuela comía después de que todos lo hicieran, en casa de mis tías no tenían esta costumbre de comer todos juntos en la misma mesa, cada uno comía por separado según llegaba a casa.
En el caso de mi esposo, él sí estaba acostumbrado a sentarse en la misma mesa con sus padres y hermanos, y no solamente en ocasiones especiales, como hace la mayoría de las personas, sino que era una costumbre diaria.
Today I want to talk about a topic that perhaps for many is a bit old fashioned and that is the fact of eating as a family, unfortunately nowadays there are many families that have lost this custom, but from my experience this reinforces family unity.
I remember that when I was a child my parents did not have this custom, each one ate separately when they were hungry, even I always ate when I was watching television and my grandmother ate after everyone else did, at my aunts' house they did not have this custom of eating all together at the same table, each one ate separately as they arrived home.
In my husband's case, he was used to sitting at the same table with his parents and siblings, and not only on special occasions, as most people do, but it was a daily custom.
Así que desde que me casé he adoptado la costumbre de comer en familia y mi hijo ha crecido con este hábito, sabe que a la hora de comer, nos esperamos unos a otros y yo sirvo la comida para todos. Estos momentos de compartir en familia son esenciales para todos porque podemos conversar y ponernos al día con nuestros hijos, también crea puentes de comunicación.
So since I got married I have adopted the habit of eating as a family and my son has grown up with this habit, he knows that at mealtimes, we wait for each other and I serve the food for everyone. These moments of family sharing are essential for everyone because we can talk and catch up with our children, it also builds bridges of communication.
Algo que se ha puesto de moda es comer con dispositivos electrónicos en la mesa o con la televisión encendida y cada uno ingiere sus alimentos inmerso en su propio mundo, esto se ha convertido en un error porque estaríamos poniendo barreras a esos puentes de comunicación, incluso deberíamos establecer normas de cero dispositivos en la mesa y por supuesto esforzarnos en dar ejemplo.
Sabemos que hoy en día vivimos en mundos muy ajetreados, los padres trabajan, los hijos estudian y puede ser difícil coincidir en las tres comidas del día, pero hay especialistas que recomiendan al menos una comida juntos e intentar mantener esos lazos y puentes de comunicación.
También es muy importante que enseñemos a nuestros hijos a valorar el tiempo que pasamos juntos y esto no significa que siempre tengan que estar para comer, pero sí debemos enseñarles que no asistir o ausentarse no debe convertirse en un hábito.
Something that has become fashionable is to eat with electronic devices at the table or with the television on and everyone eats their food immersed in their own world, this has become a mistake because we would be putting up barriers to these bridges of communication, we should even establish rules of zero devices at the table and of course strive to set an example.
We know that nowadays we live in very busy worlds, parents work, children study and it can be difficult to coincide in the three meals of the day, but there are specialists who recommend at least one meal together and try to maintain those bonds and bridges of communication.
It is also very important that we teach our children to value the time we spend together and this does not mean that they always have to be there to eat, but we must teach them that not attending or being absent should not become a habit.
Hay muchas personas que ven el momento de comer como algo muy valioso y respetan ese momento en familia, donde cada miembro se toma su tiempo para degustar y disfrutar de cada plato, incluso los gastroenterólogos nos recomiendan comer sentados y estar de forma plácida disfrutando del banquete, evitando en lo posible el estrés del día a día, por eso comer en familia y en tranquilidad debería ser una costumbre que no debemos olvidar.
There are many people who see the moment of eating as something very valuable and respect that moment in family, where each member takes their time to taste and enjoy each dish, even gastroenterologists recommend us to eat seated and to be placidly enjoying the banquet, avoiding as much as possible the stress of the day to day, that is why eating in family and in peace should be a habit that we should not forget.
Editado en PowerPoint utilizando ToonArt