Curá a tu Negro
Yo también quiero
exorcizarme bajo tu saya
Pero la noche
ya no emborracha
Solo dispara sin preguntas
entre infelices que ya no cantan
solo “perrean”.
Yo también quiero
volver de la noche
para atestiguar un duelo a muerte
entre tu sueño y la risa
Pero la noche
ya no sugiere
Solo guarda un silencio de miedo
que ofende la inteligencia.
Yo también quiero
si tú te dejas
Pero estás lejos.
An old and lonely Sea Wolf. Cumaná - Venezuela, 2021.
Cure your Black Man
I also want to
to exorcise myself under your skirt
But the night
no longer gets us drunk
It only shoots without questions
between miserable people who don't sing anymore
just "perrean".
I also want to
to come back from the night
to witness a duel to death
between your sleep and laughter
But the night
no longer suggests
It only keeps a silence of fear
that offends the intelligence.
I also want
if you let me
But you are so far away.
Saludos, Hivers. Para nuestro encuentro poético dominical les traigo este poema nocturno, solitario, nostálgico no solo de piel y de besos, si no también de buena música caribe y de noches de bailarla enamorados. Un poema que protesta contra la distancia, el desamor y el ruido de moda. Espero les guste. Hasta la próxima.
Greetings, Hivers. For our Sunday poetic encounter I bring you this nocturnal poem, solitary, nostalgic not only of skin and kisses, but also of good Caribbean music and nights of dancing it in love. A poem that protests against the distance, the lack of love and the fashionable noise. I hope you like it. See you next time.
Publicaciones anteriores / Previous posts