[ESP-ENG] PROSA POÉTICA | EL ÚLTIMO MONARCA

in #hive-1324102 years ago


F I L T R O S (5).jpg
Foto de Cristina Gottardi en Unsplash


Crear es tan difícil como ser libre.

Creating is as difficult as being free.


— Elsa Triolet


E S P A Ñ O L

EL ÚLTIMO MONARCA

Yo vivo en un palacio decadente, que en antaño fue la envidia de la aristocracia flamenca. Mis súbditos vestían con el resto de laureles, colgados en las puertas y ventanas de berilio. Los racimos de romero inundaban hasta los olfatos más tercos, cambiando de posición irreverente los pensamientos de nuestros antiguos predecesores.

Los escalones labrados con el mármol puro, revelaba la historia de nuestra fuerza guerrera. Mi familia conquistó hasta cumbres más infernales, donde los tronos se encendían con antorchas espeluznantes y diabólicas. Los ángeles tocaban sus trompetas y desdeñaban las tinieblas que nos rodeaban. Con la sangre de los altos, purificamos la nuestra y todo estigma del mal fue repelido de nuestra nobleza.

El vacío se convirtió en nuestra casa de campo, después de haber sobrevivido a tantas guerras. Nuestros antepasados ordenaron un muro alrededor de nuestro palacio fastuoso, en una época en que la guerra nos acechaba con ojos fieros y depredadores de lince. El alma de mis tatarabuelos se fusionó con la tiranía, y con severidad condenaron y ejecutaron a supuestos traidores de la corona.

Nuestro linaje comenzó a peligrar a partir de allí, cuando el odio hizo su cubil en el centro de los pueblos y ciudades bajo nuestro mandato. Las esquirlas de los templos sonaban tan fuertes en la lejanía, inundando los corazones rotos de las personas. Una sombra vaporosa, como las tinieblas, cubría el cielo, relinchando en relámpagos de ira; como caballos de guerra excitados por el calor de una batalla.

Se abalanzaron contra los muros y los mancharon de odio hacia nuestra estirpe. Invocaron frases descontentas, maldiciendo tradiciones y linajes. Quemaron con su rabia la beldad de los bosques, donde pasearon bestias y carroñas hambrientas de sangre y putrefacción. Las palabras de mis antepasados no sirvieron para aminorar la situación, y hubo una terrible batalla entre la milicia y el pueblo.

Se perdieron muchas vidas, pero mi familia salió triunfadora, pero la gloria y la belleza de antaño, no volvió a ser lo mismo por estos lares. Mis abuelos y mis padres, quedaron atrapados en una miseria que paulatinamente ascendía, convirtiendo los muros de marfil en comida para el fango.

Recuerdo que mi padre me decía que, en el jardín del palacio, las fiestas enaltecían hasta los dioses. Que nunca faltaba ni la muchedumbre ni la diversión. Que la música sonaba en todas partes e incitaba la diversión en sus invitados, ahora solo son palabras de recuerdos, de una maravilla de antaño.

Las sombras corrompieron la belleza y reinaron en las paredes. Cuando nací, el tiempo se oscureció y pereció la última vela de pureza. El entorno se volvió frío, nunca conocí la calidez dentro de este palacio, ni en los exteriores enormes del jardín.

La paz era abrumadora y el silencio que se sentía provocaba angustia. Aun así, he decidido continuar con mi misión divina. Aunque las columnas pareciera que fuesen a caer, no me importaba, ya estaba decidido en convertirme en el último monarca que esta nación en su tiempo quiso despreciar.

FIN

E N G L I S H

THE LAST MONARCH

I live in a decadent palace, once the envy of the Flemish aristocracy. My subjects wore the rest of the laurels, hung on the doors and windows of beryl. Clusters of rosemary flooded even the most stubborn nostrils, irreverently shifting the thoughts of our ancient predecessors.

The steps carved with pure marble, revealed the history of our warrior strength. My family conquered even the most infernal summits, where the thrones were lit with eerie and diabolical torches. Angels blew their trumpets and disdained the darkness that surrounded us. With the blood of the high ones, we purified our own and every stigma of evil was repelled from our nobility.

The void became our lodge, having survived so many wars. Our ancestors ordered a wall around our lavish palace, at a time when war stalked us with fierce eyes and lynx predators. The souls of my great-great-grandparents merged with tyranny, and with severity they condemned and executed alleged traitors to the crown.

Our lineage began to be endangered thereafter, as hatred made its den in the center of the towns and cities under our rule. The shrapnel from the temples sounded so loud in the distance, flooding the broken hearts of the people. A vaporous shadow, like darkness, covered the sky, neighing in flashes of anger; like war horses excited by the heat of a battle.

They rushed against the walls and stained them with hatred for our kindred. They invoked discontented phrases, cursing traditions and lineages. They burned with their rage the beauty of the forests, where beasts and carrion hungry for blood and putrefaction roamed. The words of my ancestors did not serve to ameliorate the situation, and there was a terrible battle between the militia and the people.

Many lives were lost, but my family emerged triumphant, but the glory and beauty of yesteryear was never again the same in these parts. My grandparents and my parents were trapped in a misery that gradually ascended, turning the ivory walls into food for the mud.

I remember my father telling me that, in the palace garden, the parties exalted even the gods. That there was never a lack of crowds or entertainment. That music sounded everywhere and incited fun in his guests, now they are only words of memories, of a wonder of yesteryear.

Shadows corrupted the beauty and reigned on the walls. When I was born, time darkened and the last candle of purity perished. The environment became cold, I never knew warmth inside this palace, nor in the huge exteriors of the garden.

The peace was overwhelming and the silence that was felt provoked anguish. Still, I decided to continue my divine mission. Although the columns looked as if they were about to fall, I did not care, I was already determined to become the last monarch that this nation once wanted to despise.

THE END

Escrito por @universoperdido. 12 de septiembre del 2022

Written by @universoperdido. September 12, 2022

Other publications of my authorship | Otras publicaciones de mi autoría

[ESP-ENG] PROSA POÉTICA / EL CRÍMEN DE ALAN
Audio-microrrelato: Pequeño Pablo ESP - ENG
My visit to Colonia Tovar, Venezuela
https://images.hive.blog/256x0/https://cdn.liketu.com/media/universoperdido/images/cl7w6ktpd00xd15m7fue1dtfp_IMG_20220710_085524_766/cl7w6ktpd00xd15m7fue1dtfp_IMG_20220710_085524_766.webp

photo_20200731_202247.jpg



¿Eres escritor? ¿No encuentras un lugar adecuado para colocar tus trabajos literarios? Unete a Literatos, una comunidad en Hive donde puedes publicar tus cuentos, poemas, ensayos literarios y novelas inéditos de tu propia autoría.



GIFs elaborated by @equipodelta

Sort:  

Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!

Use Ecency daily to boost your growth on platform!

Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more

Así es! Está fino! @universoperdido, mantener el esplendor y la firmeza en la batalla para defender con el pundonor la fortaleza de tu alma!

Todo con el esplendor del alma.

Saludos @universoperdido, gracias por compartir este relato épico que cuenta una historia sombría bien hilvanada y con imágenes contundentes. Bien logrado, felicitaciones!


The rewards earned on this comment will go directly to the people( @universoperdido ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!