Englisch
- Hey and hello my lovely community <3
Deutsch
- Hey und Hallo meine liebe Community <3
Today I'm getting back to you with something completely different... namely probably the best recipe for sauerbraten there is... It's probably one of the most typical dishes when you think of home cooking and I happened to get a really good recipe and modified it so that it's even better :D
Heute melde ich mich mal mit etwas ganz anderem... nämlich dem wohl besten Rezept für Sauerbraten das es gibt... Es ist wohl eine der typischsten Gerichte wenn man an Hausmannkost denkt und ich habe zufällig ein richtig gutes Rezept bekommen und dieses so abgewandelt, dass es nochmal um längen besser ist :D
My friend's mother has been making this roast for over 25 years now... I was allowed to have her recipe but had to try it myself until I had perfected it...
So that you can also enjoy this culinary delight and because I'll finally get around to preparing this recipe again this weekend, I'm posting my recipe step by step here today :) Thank you later 😇
Die Mutter meines Freundes macht diesen Braten jetzt schon seit über 25 Jahren... Ich durfte ihr Rezept haben aber musste es selbst probieren bis ich es perfektioniert hatte...
Um euch auch in diesen Gaumengenuss kommen lassen zu können und weil ich dieses Wochenende endlich mal wieder dazu komme dieses PRachtstück zuzubereiten, stelle ich euch mein Rezept heute Schritt für Schritt hier ein :) Dankt mir später 😇
What you need - (for the pickling):
1kg beef meat (bow or leg)
3/8 liter vinegar
1/2 liter water
2 onions
2 carrots
Peppercorns (10 peppercorns)
Juniper berries (5 pcs.)
Bay leaves (5 pieces)
What you need - for after pickling / cooking:6 teaspoons of flour
water
2 sachets of whipping cream
1 teaspoon of sugar
Sauerbraten stock (in which the roast is marinated)
Was ihr benötigt - (für das Einlegen):
- 1kg Rinderfleisch (Bug oder Keule)
- 3/8 Liter Essig
- 1/2 Liter Wasser
- 2 Zwiebeln
- 2 Karotten
- Pfefferkörner (10st.)
- Wacholderbeeren (5st.)
- Lorbeerblätter (5st.)
Was ihr benötigt - für nach dem Einlegen / das Kochen:
- 6 Teelöffel Mehl
- Wasser
- 2 Päckchen Schlagsahne
- 1 Teelöffel Zucker
- Sud von Sauerbraten (in dem der Braten eingelegt ist)
How to proceed:
- pour 3/8 liter of vinegar and 1/2 liter of water into a large bowl (casserole dish or roasting pan)
- roughly chop (quarter) the onions and add to the bowl
- cut the carrots in half and add them too
- add the peppercorns, juniper berries and bay leaves
- add the meat
- cover and set to one side to marinate
Waiting time:
36 hours
Vorgehensweise:
- 3/8 Liter Essig und 1/2 Liter Wasser in eine große Schüssel (Aufflaufform oder Bräter) schütten.
- Die Zwiebeln grob schneiden (vierteln) und in die Schüssel geben
- Die karotten in der hälfte teilen und auch dazugeben
- die Pfefferkörner, Wacholderbeeren und Lorbeerblätter dazugeben
- Das Fleisch einlegen
- Abdecken und zum Einwirken auf die Seite stellen
Wartezeit:
36 Stunden
Cooking process:
- place a large pot on the stove and preheat it as hot as possible (make sure that the meat and the braised stock fit into the pot)
- place the meat in the preheated pan and sear on all sides until golden brown. (Be careful not to burn the meat)
- while the meat is frying, sprinkle all sides with salt and pepper
- when the meat starts to brown, add a ladleful of stock (not on the meat, but next to it)
- after a short while, add the onion pieces, 4-5 ladles of stock, 400 ml water and the carrots to the pan and stir everything together a little. Then put the lid on the pan and turn the heat to medium.
Note:
The roast should now simmer for 45 minutes... You only need to stir it every 20 minutes, so it's best to adjust the heat so that the liquid doesn't boil too much
- after the 45 minutes, remove the lid and pour 3/4 of the remaining stock into the pot and add another 500ml of water (always leave the lid down so that the liquid can evaporate)
- simmer again for 45 minutes (at the same temperature) but this time, as mentioned, without the lid
Kochvorgang:
- Einen großen Topf auf den Herd stellen und so heiß wie möglich vorheizen (darauf achten, dass das Fleisch und der geasmte Sud in den Topf passen)
- Das Fleisch in den vorgeheizten Topf tun und von allen Seiten sehr scharf anbraten bis alles gold-braun ist. (Vorsicht, dass das Fleisch nicht anbrennt)
- Wärend das Fleisch brät, alle Seiten mit Pfeffer und Salz einstreuen
- Wenn das Fleisch langsam braun wird, einen Schöplöffel Sud dazugeben (nicht aufs Fleisch, sondern daneben)
5.Nach einer kurzen Weile die Zwiebelstücke, 4-5 Schöplöffel Sud 400ml Wasser und die Karotten in den Topf geben und alles etwas miteinander verrühren. Dann den Deckel auf den Topf und den Herd auf mittlere Stufe stellen.
Bemerke:
Der Braten sollte jetzt 45 minuten vor sich hin köcheln... Du musst nur alle 20 minuten mal rumrühren also stell den Herd am besten so ein, dass die Flüssigkeit nicht zu sehr kocht
- Nach den 45 minuten den Deckel runternehmen 3/4 von dem übrigen Sud in den Topf geben und nochmal 500ml Wasser hinein.(Achtung jetzt den Deckel immer unten lassen, damit Flüssigkeit verdampfen kann)
- Nochmal 45 minuten köcheln lassen (auf unveränderter Temperatur) aber diesmal wie erwähnt ohne Deckel
- remove the meat from the pot, check whether there are any peppercorns or the like still attached (if so, remove them) and set the meat aside
- Add 600ml of water and 2 packets of cream to the pot from before and stir constantly
Preparation “flour water”:
- Mix 6 teaspoons of flour with approx. 200ml of cold water
- slowly stir in this flour water
- put the meat back into the pot
- this sauce must now simmer again for about 1 hour (stirring constantly)
At the end, the meat should have broken down slightly and small pieces should have collected in the sauce...
- now you have to take the roast and the carrot pieces out of the sauce and put them aside again - you will need both again in a moment
- sieve the whole sauce so that the peppercorns are sieved out but the pieces of meat still remain in the sauce - this is always a lot of effort / it is best to take a small sieve, fill it and sieve the whole thing into a blender and when there is no more liquid in the sieve, sort the peppercorns and the like from the small pieces of meat and collect the pieces of meat to put them back into the pot later...
- when you have finally sieved the whole pot into the blender and there are no more spices or other things in it, you can blend everything until it is a homogeneous mass and then pour everything back into the pot
- now the pieces of meat, the roast and the carrot pieces
- Das Fleisch aus dem Topf nehmen, kontrollieren ob noch Pfefferkörner oder der gleichen dran hängen (diese dann entfernen) und das Fleisch beiseite legen
- 600ml Wasser und 2 Päckchen Sahne in den Topf von eben hinzufügen und stetig rühren
Zubereitung "Mehlwasser":
- 6 Teelöffel Mehl mit ca 200ml kaltem Wasser verrühren
- Dieses Mehlwasser langsam unterrühren
- Das Fleisch wieder in den Topf tun
- Diese Soße muss jetzt nochmal ungefähr 1 Stunde köcheln (unter ständigen rühren)
Am Ende sollte das Fleisch leicht zerfallen sein und kleine Stücke sollten sich in der Soße angesammelt haben...
- Jetzt muss man den Braten und die Karottenstücke aus der Soße holen und wieder beiseite legen - beides braucht man gleich wieder
- Die ganze Soße sieben so, dass die Pfefferkörner ausgesiebt sind aber die FLeischstücke noch in der Soße bleiben - das ist immer viel Aufwand / am besten nehmt ihr einen kleinen Sieb füllt diesen und siebt das ganze in einen Mixer und wenn keine Flüssigkeit mehr im Sieb ist, sortiert ihr die Pefferkörner und dergleichen aus den kleinen Fleischstücken und sammlt sie Fleischstücke um diese später wieder in den Topf zu tun...
- Wenn ihr endlich den ganzen Topf in den Mixer gesiebt habt, keine Gewürze oder andere Dinge mehr drin sind könnt ihr alles Mixen bis es eine homogene Masse ist und dann alles wieder in den Topf füllen
- Jetzt die Fleischstücke, den Braten und die Karottenstücke wieder dazugeben
Now that you've made the roast and the sauce, you can take care of the side dish... I always make served dumplings with it, but bread dumplings or classic spaetzle taste just as good ;D
Now that I've read through all this, I really realize why I keep getting the comment that only old people make sauerbraten 😅 It makes me realize every time why housework includes the word “work” ...
Nevertheless, I hope that I was able to make one or two people happy with this and that I'll soon get comments from people trying to cook it again :D
Unfortunately, I don't have any pictures of the sauce or the finished roast, as I always have so many things to do at the same time that I can't fit my cell phone in :/
Jetz habt ihr den Braten und die dazugehörige Soße geschafft und könnt euch um die Beilage kümmern... Ich mache immer Serviertenknödel dazu aber Semmelknödel oder klassisch Spätzle schmecken sicher ganz genau so gut ;D
Jetzt wo ich mir das alles so durchlese wird mir so richtig klar, wieso ich immer wieder den Kommentar bekomme, dass Sauerbraten sonst nur alte Leute machen 😅 Bei sowas merke ich jedesmal wieso Hausarbeit das Wort "Arbeit" beinhaltet ...
Ich hoffe dennoch, dass ich dem ein oder anderen hiermit eine Freude bereiten konnte und ich bald Kommentare von nachkochversuchen bekomme :D
Leider habe ich keine Bilder von der Soße und von dem fertigen Braten, da ich zu diesem Zeitpunkt leider immer so viele Dinge auf einmal machen muss, dass ich das Handy nicht auch noch unter kriege :/