My 21 years are an important symbol of aging, of the fall of a generation that was once wild, uncensored, full of television shows as grotesque as they were fantastic. I have a special nostalgia for classic cartoons: the bizarre ones were the best. Now, facing a world that seems made of glass, I try to revive something of what remains of my adolescence: something that makes me feel even younger. I have taken advantage of some free hours to watch a complete Adventure Time marathon, but beyond the simple entertainment, I analyzed the peculiarities of this animated series...
Mis 21 años son un símbolo importante de envejecimiento, de la caída de una generación que en su momento fue salvaje, sin tanta censura, llena de programas de televisión tan grotescos como fantásticos. Tengo una especial nostalgia hacia las caricaturas clásicas: las bizarras eran las mejores. Ahora, frente a un mundo que parece de cristal, intento revivir algo de lo que queda de mi adolescencia: algo que me haga sentir más joven aun. He aprovechado algunas horas libres para ver un maratón completo de Adventure Time, pero más allá del simpe entretenimiento, analicé las peculiaridades de esta serie animada…
Desing in Canva - Editada en Canva
It's not a common animated series, otherwise I wouldn't be telling you about it.
No es una serie animada común, de lo contrario, no les estuviera hablando de ella.
Adventure Time is a play with deeply suspicious messages for "innocent" children, and beware! I'm not trying to discredit one of the most successful works of Cartoon Network, on the contrary: I try to reason about the underlying message that it conveys and that is obviously more mature than it seems.
Adventure Time es una obra con mensajes profundamente sospechosos para niños “inocentes”, y ¡cuidado! No estoy tratando de desprestigiar una de las obras más exitosas de Cartoon Network, por el contrario: intento razonar sobre el mensaje de trasfondo que transmite y que obviamente, es más maduro de lo que parece.
Source - Fuente
First we have the friendship between a dog (Jake) and, coincidentally, a human (Finn); the dog is man's best friend, they say, and what could be more fantastic than that friend talking to you? Because yes, Jake the dog can talk and stretch, and he can also tell deadly jokes. These inseparable friends are out there rescuing princesses and killing monsters and cooking the butcher's meat, all while having adventures that go from outer space to the very underworld. Here is the most curious:
En primer lugar tenemos la amistad entre un perro (Jake) y, casualmente, un humano (Finn); el perro es el mejor amigo del hombre, dicen, y ¿Qué más fantástico que ese amigo te hable? Porque sí, Jake el perro puede hablar y estirarse, y también decir chistes pesadísimos. Estos amigos inseparables andan por ahí rescatando princesas y matando monstruos, y cocinando la carne del carnicero, y todo eso mientras viven aventuras que van desde el espacio sideral hasta el mismísimo inframundo. He aquí lo más curioso:
THE COSMOLOGICAL HORROR
EL HORROR COSMOLÓGICO
Source - Fuente
The human race is presented to us from the beginning as something "insignificant", even the series promotes the theory that Finn is the only human alive, a hypothesis that evolves with the passing of the seasons. The fact that our protagonist is the last human on the face of the earth gives us an idea about the creatures that surround him: sorcerers, witches, talking animals, vampires, demons, murderous fairies, swords with personalities, anthropomorphic beasts, space monsters. , sweets with their own life, and endless bizarre things. This leads me to conclude the following: the human being is the last link in the chain.
La raza humana se nos presenta desde el principio como algo “insignificante”, incluso, la serie impulsa la teoría de que Finn es el único humano con vida, hipótesis que va evolucionando con el pasar de las temporadas. El hecho de que nuestro protagonista sea el último humano sobre la faz de la tierra nos da una idea sobre las criaturas que lo rodean: hechiceros, brujas, animales parlantes, vampiros, demonios, hadas asesinas, espadas con personalidades, bestias antropomórficas, monstruos espaciales, dulces con vida propia, y un sinfín de cosas bizarras. Esto me lleva a concluir lo siguiente: el ser humano es el último eslabón de la cadena.
Source - Fuente
Back to the main point: Why Cosmological Horror? If you've read Lovecraft's novels, you may have noticed that much of his Necronomicon is filled with horrifying monsters, supreme beings whose power is capable of annihilating entire universes. In that universe of beasts, humans are despicable, and it is in such a surge of supremacy that they find their own annihilation: we are doomed to find power by destroying everything, with catastrophic results, of course.
Volviendo con el punto principal: ¿Por qué Horror cosmológico? Si has leído las novelas de Lovecraft, te habrás dado cuenta de que gran parte de su Necronomicon está lleno de monstruos horripilantes, seres supremos cuyo poder es capaz de aniquilar universos completos. En ese universo de bestias, los humanos son despreciables, y es en tal arrebato de supremacía encuentran su propia aniquilación: estamos condenados a hallar el poder destruyéndolo todo, con resultados, desde luego, catastróficos.
The Mushroom War
La guerra de los champiñones
Adventure Time takes place in the land of Ooo, a vast continent divided into kingdoms according to the elements of the earth and the universe. Before Ooo, there was a great devastation called the "Mushroom War", an atomic implosion that ignited the monstrous spark in what was left of the earth; From this radioactive madness a new existence was born, plagued by fantastic creatures, but also by dark entities...
Adventure Time acontece en la tierra de Ooo, un vasto continente dividido en reinos según los elementos de la tierra y el universo. Antes de Ooo, hubo una gran devastación llamada “Guerra de champiñones”, una implosión atómica que despertó la chispa monstruosa en lo que quedó de la tierra; de esa locura radioactiva nació una nueva existencia plagada de criaturas fantásticas, pero también de oscuras entidades…
At first, this animated series presents us with a limiting scenario: adventures, princesses, ice kings, and nothing more than an incoherent and disproportionate line of events. The jokes, as I said, are heavy: black humor of the purest. However, as we progress, the story begins to mature to focus on a complex, more mystical and spiritual universe. Everything leads to an evident chaos, in the end that inevitably reaches the links of life. In short, it is like saying:
Al principio esta serie animada nos plantea un escenario limitante: aventuras, princesas, reyes helados, y nada más que una incoherente y desmesurada línea de acontecimientos. Las bromas, como ya lo dije, son pesadas: humor negro del más puro. No obstante, a medida que avanzamos, la historia empieza a madurar para centrarnos en un universo complejo, más místico y espiritual. Todo se direcciona un caos evidente, al final que irremediablemente le llega a los eslabones de la vida. En síntesis, es como decir:
“From Chaos you come, and to Chaos you will go”
“Del Caos vienes, y al Caos Irás”
Source - Fuente
We find chaos when we desire a power that is unattainable for us, right? Regardless of the living race, those who attempt to achieve such power end in annihilation, dragging down even those who do not desire supremacy.
Encontramos el caos cuando deseamos un poder que es inalcanzable para nosotros, ¿no es así? Independientemente de la raza viviente, quienes intentan alcanzar ese poder terminan en la aniquilación, arrastrando incluso a los que no desean la supremacía.
The Linch
In this chaotic facet the Linch is born, a dark magician who only yearns for the annihilation of life and the supremacy of monsters. This bony creature is the archaic representation of darkness, with a long call of destruction behind it. He has no feelings, you speak only to whisper his spells; it is an extinction machine, and probably the most representative essence of death.
En esta faceta caótica nace el Linch, un mago oscuro que solo anhela la aniquilación de la vida y la supremacía de los monstruos. Esta criatura huesuda es la representación arcaica de la oscuridad, con un largo llamado de destrucción a sus espaldas. No tiene sentimientos, no hablas más que para susurrar sus conjuros; es una máquina de extinción, y probablemente, la esencia más representativa de la muerte.
From Linch Adventure Time it takes on a different meaning: it is no longer the same series with an illogical plot, rather it synthesizes its paradigm with resources slightly introduced episode after episode, such as small pieces that later form a very large object. Linch is a before and after, an appetizer to what is really coming: more darkness, more chaos, more monsters. But…
A partir del Linch Adventure Time cobra un sentido distinto: ya no es la misma serie de argumento ilógico, más bien sintetiza su paradigma con recursos levemente introducidos episodio tras episodio, como las piezas pequeñas que luego forman un objeto muy grande. Linch es un antes y un después, un abreboca a lo que en realidad se avecina: más oscuridad, más caos, más monstruos. Pero…
Source - Fuente
The truth behind is Linch is the very nature of the extension; this bony creature arises from nuclear annihilation, from the explosion of man against his planet: it is evil against those who unleashed the fantasy of cruelty. And from there, as a connection to the rest of the beast universe, the Golb appears: pure chaos, and of course, much more destruction.
La verdad tras es Linch es la propia naturaleza de la extensión; esta criatura huesuda surge de la aniquilación nuclear, del estallido del hombre contra su planeta: es la maldad contra los que desataron la fantasía de la crueldad. Y de ahí, como una conexión con el resto del universo de bestias, aparece el Golb: caos puro, y por supuesto, mucha más destrucción.
Reincarnation
Reencarnación
Reincarnation is a central part of Adventure Time, more precisely in Finn, who has reincarnated over and over again throughout existence. There is a connection between him and his past lives, all tied to the same event: the loss of an arm. In practice, this animated series forces me to think about the paradox of Theseus, the one that speaks of the ship whose parts have been replaced, although it is still the same ship… do you understand the analogy?
La reencarnación es parte central de Adventure Time, más precisamente en Finn, quien ha reencarnado una y otra vez a lo largo de la existencia. Hay una conexión entre él y sus vidas pasadas, todas atadas a un mismo evento: la pérdida de un brazo. En la práctica, esta serie animada me obliga a pensar en la paradoja de Teseo, aquella que habla del barco cuyas piezas han sido reemplazadas, aunque sigue siendo el mismo barco… ¿entienden la analogía?
Source - Fuente
It seems that all of Finn's lives, both past and future, are destined to live in chaos, to have a faithful friend and save the day with a good adventurous spirit. In law that means that not only do we reincarnate, but everyone who interacts with us also reincarnates. Life then is like a spider's web: threads go and threads come, interconnected with each other. In short: I'm talking about coexistence.
Pareciera que todas las vidas de Finn, tanto las pasadas como las futuras, están destinadas a convivir en el caos, a tener a un amigo fiel y salvar el día con un buen espíritu aventurero. En ley eso significa que no solo reencarnamos, sino que todos los que interactúan con nosotros también reencarnan. La vida entonces es como una telaraña: hilos van e hilos vienen, interconectados los unos con los otros. En resumen: estoy hablando de coexistencia.
Source - Fuente
The subject is not easy even for me, perhaps because the only philosophy I know is to watch movies on weekends. However, the best television series, even the animated ones, become special because of the deep details that color their plot. As difficult as it may seem, it works, and it is what most attracts a demanding viewer like me XD.
El tema no es fácil siquiera para mi, quizás porque la única filosofía que conozco es la de ver películas los fines de semana. No obstante, las mejores series de televisión, incluso las animadas, se vuelven especiales por los detalles profundos que matizan su trama. Por muy difícil que parezca, funciona, y es lo que más atrae a un espectador exigente como yo XD.
Adventure Time is for children, yes, but with elements so mature that they undoubtedly open the debate. It seems illogical at first glance, but in the background, the atomic cataclysm arises, the one that gave rise to the innocent land of Ooo. Even so, other important elements appear, such as Theology, cosmological horror, and a bit of Greek philosophy. And perhaps many deeper elements in the eyes of this humble servant.
Adventure Time es para niños, sí, pero con elementos tan maduros que sin duda abren el debate. Pareciera ilógica a primera vista, pero de fondo a lo bizarro surge el cataclismo atómico, aquel que dio origen a la tan inocente tierra de Ooo. Aun así, aparecen otros elementos importantes, como la Teología, el horror cosmológico, y un poco de filosofía griega. Y tal vez muchos elementos más profundos a los ojos de este humilde servidor.
Anyway, it is my obligation to say that it was the last animated series that I admired on Cartoon Network, and that I followed faithfully since I was 11 years old. Then I looked at the new generation with nostalgia, a little more reserved and flat in its origins. I watch an episode of Adventure Time whenever I can, either to find out more fun facts or to laugh out loud. Anyway, I manage to have fun… Isn't that what matters?
De todas formas, es mi obligación decir que fue la última serie animada que admiré de Cartoon Network, y que seguí fielmente desde los 11 años. Ya luego vi con nostalgia la nueva generación, un poco más reservada y plana en sus origines. Cada vez que puedo miro un episodio de Adventure Time, ya sea para descubrir más datos curiosos o para reír a carcajadas. De cualquier forma logro divertirme… ¿No es eso lo que importa?